"yanlış yerdesin" - Traduction Turc en Arabe

    • في المكان الخطأ
        
    • أخطأت بالاتجاه
        
    • في المكان الخاطئ
        
    - Rahip, sen yanlış yerdesin. Çocuklar... Open Subtitles أيها القس أنت في المكان الخطأ ..أنا آسف, أيها الفتى
    Para için bir kafeste kıvırtıp insanları incitiyorsan, yanlış yerdesin. Open Subtitles إذا كنت تريد أن الرقص حولها في القفص وتؤذي الناس من أجل المال، كنت في المكان الخطأ.
    Eğer sorun çıksın istemiyorsan şu an çok yanlış yerdesin koçum. Open Subtitles أنا لا أريد أي مشاكل. حسنا، أنت في المكان الخطأ إذا كنت لا تبحث عن المتاعب،يا فتي.
    yanlış yerdesin adamım. Burası Monaco değil. Burası Bağdat. Open Subtitles أخطأت بالاتجاه يا صديقي، نحن لسنا في موناكو هنا، بل في الأحياء الخطيرة
    yanlış yerdesin adamım. Burası Monaco değil. Burası Bağdat. Open Subtitles أخطأت بالاتجاه يا صديقي، نحن لسنا في موناكو هنا، بل في الأحياء الخطيرة
    -Hanımefendi, sanırım yanlış yerdesiniz. -Asıl sen yanlış yerdesin. Open Subtitles سيدتي أعتقد أنك في المكان الخاطئ أنت الذي في المكان الخاطئ
    - Hep yanlış yerdesin, değil mi? Open Subtitles دائما في المكان الخطأ ، أليس كذلك؟
    - Dostum yanlış zamanda yanlış yerdesin. Open Subtitles -يا صاح أنت في المكان الخطأ في الوقت الخطأ
    yanlış yerdesin tatlım. Marinada güvenli yolu dene. Open Subtitles أنت في المكان الخطأ عزيزتي جربي أماكن آمنة في فندق " مرينا "
    Yanlış zamanda yanlış yerdesin! Open Subtitles أنت في المكان الخطأ والوقت الخطأ!
    Şu an yanlış yerdesin Open Subtitles أنت في المكان الخطأ حالياً
    yanlış yerdesin. Open Subtitles كنت في المكان الخطأ
    Belli ki yanlış yerdesin. Open Subtitles في المكان الخطأ كما هو واضح
    - yanlış yerdesin Amerika. Open Subtitles أنت في المكان الخاطئ أيها الأمريكي
    Tamam mı? Sen yanlış yerdesin. Bir bok bildiğin yok. Open Subtitles أنت في المكان الخاطئ ليس لديك فكرة
    Bak, sen yanlış yerdesin. Open Subtitles إسمع , أنت في المكان الخاطئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus