"yapıların" - Traduction Turc en Arabe

    • البنيات
        
    • المباني
        
    • مبانيهم
        
    • كيانات
        
    • التراكيبِ
        
    • خارج الخلية
        
    Hassas yapılarla üzerinde çalıştırdığımız robotlar var, Bu da robotbilim topluluğu için yeni ve cevaplanması zor sorular demek ve aslında bu esnek yapıların nasıl kontrol edileceğini, sensörlerin nasıl yerleştirileceğini yeni öğrenmeye başlıyoruz. TED فلدينا روبوتات تتعامل مع البنيات المرنة، وذلك يطرح أسئلة جديدة وصعبة للغاية على مجتمع علم الروبوتات، وبالفعل نحن بدأنا نتعلم كيف نتحكم، ونضع المجسات في هذه البنيات المرنة.
    Hatırlarsanız mikroskobik seviyelere kadar küçülttükleri karakterler vardı, bir tür girdaba girip tüm bu biyolojik yapıların etrafında yüzer ve uçarlardı. TED وتذكرون، كان لديهم هذه الشخصيات التي تنكمش إلى أبعاد مجهرية، ثم يقومون بالدخول ويسبحون ويطيرون حول كل هذه البنيات البيولوجية؟
    Ve bu mimariden doğan bu enerji ve güç bu yapıların doldurduğu koca bir sosyal ve politik alan yarattı. TED ولكن طاقة وقوة العمارة تلك قد أوجدت فراغا اجتماعيا وسياسيا تشغله تلك المباني
    Bu yapıların çoğu inanılmayacak derecede güzeller ve aynı zamanda daha çok verimliler. TED العديد من المباني الجميلة لحد الإدهاش، هي كذلك اكثر كفاءةً بكثير.
    Bu tüm yapıların eğri büğrü oluşunu açıklıyor. Open Subtitles حسناً، ذلك يفسر لماذا كل مبانيهم كانت منحنية
    Uzun menzilli taramalar, evrensel boyutta ilkel sibernetik yapıların varlığını doğrular. Open Subtitles ... الماسحات بعيدة المدة تؤكد وجود كيانات سيبرانية فظة على نطاق عالمي
    yapıların neresi olduğunu çıkaramıyorum. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَقُومُ بما تلك التراكيبِ.
    Arkamda duran bu yapıların animasyonu. Gördüğünüz gibi, hücreleriniz kompleks bir ağın içinde TED الآن، تظهر ورائي رسوم متحركة عن مصفوفة خارج الخلية.
    Ayrıca, genç bir fizikçi olan Max Tegmark, tüm matematiksel yapıların var olduğuna ve matematiksel var oluşun fiziksel var oluşla aynı şey olduğuna inanırdı. Yani elimizde her mantıksal olasılığı kapsayan bu son derece zengin çoklu evren var. TED أيضًا، ماكس تيجمارك، عالم الفيزياء الأصغر، الذي يعتقد أن جميع البنيات الرياضية موجودة، والوجود الرياضي هو نفس الشيء كالوجود الفيزيائي، لذا لدينا هذا الكون المتعدد الغني إلى حد كبير الذي يشمل كل إمكانية منطقية.
    Bu yapıların tarihi olmasına rağmen, yine de bana tanıdık gelen bir şeyler var. Open Subtitles على الرغم من أن هذه المباني قديمة و لكن هناك شيء مألوف بهم
    Ama belki de karakterlerin neden gotik yapıların yakınında olması gerektiğinin bir nedeni vardır. Open Subtitles لكن ربما يكون هناك مبرراً لأن تكون الشخصيات بجوار المباني القوطية
    Bu yapıların ne olduğu hakkında bir fikrimiz var mı? Open Subtitles أي فكرة عن ماهية هذه المباني ؟
    Demek ki depo sizi sevdi. yapıların insanî temessülleri olmaz, efendim. Open Subtitles المباني ليس لذيها صلات شخصية، يا سيدي
    Bu da tüm yapıların niye eğri büğrü olduğunu açıklıyor işte. Open Subtitles حسناً، ذلك يفسر لماذا كل مبانيهم كانت منحنية
    Uzun menzilli taramalar, evrensel boyutta ilkel sibernetik yapıların varlığını doğrular. Open Subtitles ... الماسحات بعيدة المدة تؤكد وجود كيانات سيبرانية فظة على نطاق عالمي
    Bu muhteşem ve tuhaf yapıların bazıları ilginçtir ki yüzeyin 200 metre altında kendilerine bir yuva bulmuşlar. Open Subtitles البعض مِنْ هذه التراكيبِ الرائعةِ الغريبةِ وَجدَت بيت مفاجيء أكثر مِنْ 200 متر تَحتَ السَّطحِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus