"yapmam gereken tek şey" - Traduction Turc en Arabe

    • كل ما كان علي فعله
        
    • كل ما علي فعله
        
    • كل ما عليّ فعله هو
        
    • كلّ ما عليّ فعله
        
    • كل ما كان عليّ فعله
        
    • كل ماعلي فعله هو
        
    • ما عليّ سوى
        
    • كل ما على فعله
        
    • باستطاعتى فعل اى شى
        
    Yapmam gereken tek şey çaresiz olduğuma inanmak oldu. Open Subtitles كل ما كان علي فعله للتحكم به هو إقناعه بمدى عجزي
    Yapmam gereken tek şey satışlar kapanmadan almaktı ve Brick'in uzun oyununu izlemekti. Open Subtitles كل ما كان علي فعله هو ان انتظر حتى موعد الإغلاق اقبض راتبي، واختصر طريقي لمسرحية بريك
    Yapmam gereken tek şey dinlemek ve soru sormak. Open Subtitles كل ما علي فعله حقاً هو الاستماع وطرح الأسئلة
    Yapmam gereken tek şey ünlü olmak. İnsanlar beni izliyorlar. Open Subtitles كل ما عليّ فعله هو أن أصبح مشهورة يشاهدني الناس
    Yapmam gereken tek şey odaklanmak. Open Subtitles كلّ ما عليّ فعله هو التركيز
    Yapmam gereken tek şey, oltayı yemlemekti. Tamam, plan şu: Open Subtitles كل ما كان عليّ فعله هو وضع الطعم في الصنارة
    Yapmam gereken tek şey onu bulup sana getirmek. Open Subtitles كل ماعلي فعله هو أن أعرف أين هي وأجلبها الى البيت
    Yapmam gereken tek şey kendimi bırakmaktı. Open Subtitles و كل ما كان علي فعله هو ان استسلم لهذا الوجود الجديد ..
    Yapmam gereken tek şey aracı garaja sürmekti, sadece garaja sürmek, aynen onun istediği gibi. Open Subtitles كل ما كان علي فعله هو " "إدخالها في المرآب إدخالها في المرآب وحسب" "كما طلبت مني تماماً
    Yapmam gereken tek şey sabırlı olmaktı. Open Subtitles كل ما كان علي فعله هو الصبر
    Yapmam gereken tek şey bu narsisizm derecesini iyi ayarlamam ve böylece intihar eğilimlerim kendiliğinden kayboluyor. Open Subtitles ويبدو لي أن كل ما علي فعله هو أن أتغلّب على هذه النرجسية المفرطة... وستزول ميولي الإجرامية.
    Şimdi Yapmam gereken tek şey senden kurtulmak. Open Subtitles الآن كل ما علي فعله التخلص منك
    Bu yüzden Yapmam gereken tek şey seni ispiyonlamak... ve böylelikle hem suçlanabilirim hem de tutuklanabilirim, ve bana itiraf anlaşmasını kabul etmem söylenir. Open Subtitles -إذن كل ما علي فعله هو اتهامك؟ -وبعدها سأصبح متهم ويتم القبض علي ويقال لي:
    Yapmam gereken tek şey, onları birer birer parçalamak. Open Subtitles فتاة مثل بافي لديها الكثير من الأصدقاء كل ما عليّ فعله هو تمزيقهم واحداً تلو الآخر
    Yapmam gereken tek şey seni yeniden kızdırmak. Open Subtitles كل ما عليّ فعله هو ان أجعلكِ غاضبة
    Artık Yapmam gereken tek şey izini sürmek. Open Subtitles لقد وجدتها كل ما عليّ فعله هو ملاحقتها
    Yapmam gereken tek şey bu! Open Subtitles هذا كلّ ما عليّ فعله!
    Yapmam gereken tek şey, mesleğimi değiştirmekti. Open Subtitles و كل ما كان عليّ فعله هو تغيير حياتي المهنية
    gidiyoruz, umarım iyi bir iniş olur,Yapmam gereken tek şey... atlamak! Open Subtitles هنا نذهب # الأفضل أن ألقي بنفسي تمنوا لي هبوطاً سعيداً # # كل ماعلي فعله هو القفز
    Yapmam gereken tek şey, ilk olarak Yankees'den kovulmam. Open Subtitles ما عليّ سوى أن اُفصل من نادي يانكي أولاً.
    Yapmam gereken tek şey içeri girip, o sapığı bulmak ve onu çocuklarla dolu bir parka geri götürmek. Open Subtitles كل ما على فعله هو الدخول و أجلب المنحرف و أعيده إلى ملعب ممتلىء بالأطفال
    Seni engellemem gerekmiyor, Yapmam gereken tek şey izlemek beklemek ve gerekli hallerde Buffalo'yu aramak. Open Subtitles ليس من الضرورى ان اوقفك انا باستطاعتى فعل اى شى انا انتظر المكالمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus