"yaptığı onca şeyden sonra" - Traduction Turc en Arabe

    • بعد كل ما فعله
        
    • بعد كل ما فعلته
        
    • بعدما فعله
        
    • بعد كل شيء فعله
        
    • بعد كل شيءٍ قام به
        
    • بعد كلّ ما
        
    • بعد كل الذي فعلته
        
    Kendine baksana o kavanoz kafanın sana Yaptığı onca şeyden sonra hâlâ onun hakkında tek kelime bile edemiyorsun. Open Subtitles أعني أنظري إليكي , بعد كل ما فعله هذا الأحمق لكي مازلتي لا تستطيعي أن تقولي عنه كلمة سيئة
    Yaptığı onca şeyden sonra halen onun yaşamayı hak ettiğine inanıyor musun? Open Subtitles بعد كل ما فعله هل تعتقد أنه يستحق أن يعيش ؟
    Babanın seni korumak için Yaptığı onca şeyden sonra bunun bir trajediyle bittiğini görmeyi hiç istemem. Open Subtitles بعد كل ما فعله والدك لحمايتك سأكره ان ينتهي هذا الأمر بمأسآه
    Kendini nasıl kız kardeşinden üstün görürsün, senin için Yaptığı onca şeyden sonra? Open Subtitles كيف تجرؤين أن تضنين نفسكِ أعلىمنأختك، بعد كل ما فعلته لك؟
    - Christopher'ın sana Yaptığı onca şeyden sonra. Open Subtitles أقصد ، بعدما فعله كريستوفر لكِ
    Yaptığı onca şeyden sonra bunun olmasına izin veremezdim. Open Subtitles بعد كل شيء فعله لم أستطع أن أترك ذلك يحدث
    Bugün Yaptığı onca şeyden sonra neden bunu yapsın ki? Open Subtitles بعد كل شيءٍ قام به اليوم فلم سيقوم بهذا بحق الله؟
    Yaptığı onca şeyden sonra bu zor olmasa gerek. Open Subtitles حسنا , بعد كل ما فعله لا يجب أن يكون هذا عصيبا
    Halkınızın Yaptığı onca şeyden sonra diplomasi mi bekliyorsun? Open Subtitles بعد كل ما فعله شعبك هل تتوقع الدبلوماسية؟
    Yaptığı onca şeyden sonra, kendimi korumaya hakkım vardı. Open Subtitles بعد كل ما فعله لدي حق حماية نفسي
    Yapma, Neville mı, bize Yaptığı onca şeyden sonra şerefsizi vurmamız gerekir. Open Subtitles بربك، (نيفل)! بعد كل ما فعله بنا، علينا أن نُردي ذلك الحقير.
    Senin için Yaptığı onca şeyden sonra gerçekten de ona sırtını mı döneceksin? Open Subtitles أحقاً ستخونه؟ بعد كل ما فعله لأجلك؟
    Minibüsün anahtarlarını ver, Megan. Yaptığı onca şeyden sonra, sana kuzu kuzu anahtarlarımı mı vereceğim yani? Open Subtitles (اعطيني مفاتيح شاحنتَكِ، (ميغان - بعد كل ما فعله -
    Gaby'ye Yaptığı onca şeyden sonra... Open Subtitles بعد كل ما فعله لها
    Yumurtanın Yaptığı onca şeyden sonra geri getirmesini mi istedin? Open Subtitles بعد كل ما فعلته البيضة ترغبين في عودتها لهنا؟
    İlk içgüdümün Yaptığı onca şeyden sonra onu korumak olmasından nefret ediyorum! Open Subtitles أكره أن أول غرائزي هي حمايتها بعد كل ما فعلته!
    Sana Yaptığı onca şeyden sonra. Open Subtitles لقد رأيتك بعد كل ما فعلته لك
    Sana Yaptığı onca şeyden sonra? Open Subtitles بعدما فعله لكِ؟
    Özellikle de Christopher'ın bana Yaptığı onca şeyden sonra. Open Subtitles خاصة بعدما فعله (كريستوفر) معي
    Yaptığı onca şeyden sonra Michael'ın, babasının kim olduğunu ve onun için nelerden vazgeçtiğini bilmesini istiyorum. Open Subtitles بعد كل شيء فعله أريد من (مايكل) أن يعرف حقيقة أبيه ويعرف كل ما تخلى عنه من أجله
    Bugün Yaptığı onca şeyden sonra, neden böyle bir şey yapmak istesin ki? Open Subtitles بعد كل شيءٍ قام به اليوم فلم سيقوم بهذا بحق الله؟
    Babamın, klanlar arasında barış olsun diye Yaptığı onca şeyden sonra asla! Open Subtitles بعد كلّ ما فعله والدي لإحلال السلام بين القبائل؟ لن أفعل أبداً
    Sana Yaptığı onca şeyden sonra nasıl hala onu sevebilirsin? Open Subtitles كيف بإمكانك , بعد كل الذي فعلته بك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus