"yaptığım onca şeyden sonra" - Traduction Turc en Arabe

    • بعد كل ما فعلته
        
    • بعد كلّ ما فعلته
        
    • بعد كل ما فعلت
        
    • بعد كل الذي فعلته
        
    • وبعد كل ما فعلته
        
    • بعد كل شئ فعلته
        
    • بعد كل شيء فعلته
        
    • بعد كل ما قمت به
        
    • بعد كلّ شيءٍ فعلتُه
        
    • بعد كل مافعلته من
        
    • بعد كلّ ما فعلتُه
        
    Benimle bu şekilde konuşamaz, onun için yaptığım onca şeyden sonra. Open Subtitles لا يمكنها التحدث إليَّ هكذا ليس بعد كل ما فعلته لأجلها
    - yaptığım onca şeyden sonra ha? Orospu... - Sen kendini ne sanıy... Open Subtitles ـ بعد كل ما فعلته من أجلك أيتها العاهرة ـ من تظن نفـ...
    Lütfen... senin için yaptığım onca şeyden sonra... birbirimiz için yaptığımız onca şeyden sonra, Open Subtitles من فضلك بعد كل ما فعلته لأجلك بعد كل ما فعله أحدنا لأجل الآخر
    Senin için yaptığım onca şeyden sonra bana yaptığın saygısızlığın günahı boynuna. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته لكِ تنسين أن تحترمي خطورة غضبي
    Senin için yaptığım onca şeyden sonra arkadaşının komşusu olmak istemiyor musun? Open Subtitles لا تريدين أن تعيشي بجوار صديقك, بعد كل ما فعلت من أجلك؟
    Lippe, seni ahmak herif. Senin için yaptığım onca şeyden sonra, nasıl cüret edersin? Open Subtitles ليبي أيها اللعين اللقيط بعد كل الذي فعلته من أجلك , كيف تجرؤ ؟
    Onun için yaptığım onca şeyden sonra. Open Subtitles وبعد كل ما فعلته لها
    Sana yaptığım onca şeyden sonra, benim için bu kadar zahmete girdiğine inanamıyorum. Open Subtitles بعد كل ما فعلته بكِ لا أصدق انكِ ستبلغين هذا الحد
    O kel, çok kültürlü itin oğlu için yaptığım onca şeyden sonra beni Anderson için mi ekecek? Open Subtitles بعد كل ما فعلته لذلك الأصلع الوغد متعدد الثقافات سيقوم بتركى ليأخذ السيد أندرسون ؟
    yaptığım onca şeyden sonra, beni terk mi edeceksiniz? Open Subtitles ستتخلون عني بعد كل ما فعلته لأجلكم؟
    Nankörler, yaptığım onca şeyden sonra... Open Subtitles ناكروا الجميل , بعد كل ما فعلته لهم
    Senin için yaptığım onca şeyden sonra mı? Open Subtitles هل جننت ؟ بعد كل ما فعلته لأجلك ؟
    Senin için yaptığım onca şeyden sonra harika işler başarmak üzereyken bana ihanet ediyorsun. Open Subtitles بعد كل ما فعلته لك، وعندما كنت على وشك فعل أشياء عظيمة، قمت بخيانتي ...
    yaptığım onca şeyden sonra bana nasıl böyle davranarak kilit altında tutup hayvan gibi beslersiniz? Open Subtitles ... بعد كل ما فعلته ، هكذا تعاملني تحبسني ، و تطعمني و كأني حيوان ؟
    O şerefsiz için yaptığım onca şeyden sonra. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته لذلك السافل، كلّ الأموال الذي جنيتها له.
    Ee--arkadaşlığımızı bitiriyor musun ? Senin için yaptığım onca şeyden sonra? Open Subtitles إذاً تنهين علاقتنا بعد كل ما فعلت لكِ؟
    Senin için yaptığım onca şeyden sonra bunun benim olmasına izin ver. Open Subtitles بعد كل الذي فعلته, دعيني فقط أحصل على هذا.
    Senin için yaptığım onca şeyden sonra? Open Subtitles وبعد كل ما فعلته لأجلك؟
    Senin için yaptığım onca şeyden sonra, daha fazlasını ummuştum. Open Subtitles "بعد كل شئ فعلته من أجلك" "أتوقع المزيد."
    Senin için yaptığım onca şeyden sonra bana bir vedayı çok mu görüyorsun? Open Subtitles ,بعد كل شيء فعلته لك تريدين الذهاب دون توديعي؟
    Neden hayatımı kurtardın ki? Sana yaptığım onca şeyden sonra. Open Subtitles لماذا تنقذين حياتي , بعد كل ما قمت به لك ؟
    Onu geri almak için yaptığım onca şeyden sonra... Open Subtitles بعد كلّ شيءٍ فعلتُه لإخراجه آنذاك.
    Senin için yaptığım onca şeyden sonra çocuğumu, başka bir ülkede bana söylemeden mi yetiştirecektin? Open Subtitles بعد كل مافعلته من أجلكِ ؟ كنتما ستربيان طفلي في بلد آخر بدون أن تخبروني ؟
    Değişmek için, Henry'i geri kazanmak için yaptığım onca şeyden sonra neden birden her şeyi fırlatıp atmak isteyeyim ki? Open Subtitles بعد كلّ ما فعلتُه لأتغيّر (وأكسبودّ(هنري... لمَ عساي أرمي بكلّ ذلك الآن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus