"yarayacağını" - Traduction Turc en Arabe

    • سينجح
        
    • سيجدي
        
    • سيساعد
        
    • سيفلح
        
    • سيعمل
        
    • سينفع
        
    • ستنجح
        
    • مفيداً
        
    • ستفلح
        
    • سننجح
        
    • سيُجدي
        
    • سيفيد
        
    • يساعد فعليا
        
    • نفعًا
        
    • في متناول اليدين
        
    Üç cadı ve bir bebek. Bunun işe yarayacağını sanmıyorum. Open Subtitles ثلاث ساحرات و طفل لا أعتقد بأنّ هذا سينجح
    Ve eğer bunu yapmalarına izin versem bile işe yarayacağını nereden bileceğim? Open Subtitles و إذا سمحت لهم بالقيام بذالك كيف سأعلم إن كان سينجح على أي حال ؟
    İşe yarayacağını söylemiştim. Duruşmaya kadar bekle! Open Subtitles قلت لكِ أن ذلك سيجدي نفعاً إنتظري حتى ميعاد الحاكمة
    İşle ilgili bir dersin barda da işe yarayacağını düşündüm. Open Subtitles ظننت أن صف الأعمال سيساعد حقاً . في توسيع الحانة
    Sinemada çiçekler? İşe yarayacağını sanmıyorum. Open Subtitles أزهار على شاشة السينما لا أظن أن هذا سيفلح
    Daha önce test etmediysen işe yarayacağını nereden biliyorsun? Open Subtitles انك لأول مره تلمس هذا الجهاز كيف تعرف انه سيعمل ؟
    Ne denersem deneyim, o insanda işe yarayacağını sanmıyorum. Open Subtitles حتى لو حاولت فعل أي شيء لا أعتقد بأن ذلك سينفع مع ذلك الشخص
    Hızlı, kolay, çirkin plânın işler kötüye giderse işe yarayacağını biliyorum. Open Subtitles الخطة السريعة والبسيطة والقبيحة التي أعرف أنّها ستنجح لو ساءت الأمور.
    Yeniden her şeyi inkar etsem bir işe yarayacağını sanmıyorum. Open Subtitles افترض انه لن يكون مفيداً لو أنكرت الامر كله مجدداً؟
    ama bunun işe yarayacağını sanmıyorum. Çok yapmacık. Open Subtitles لكن لا أعتقد أن هذا سينجح إنها مصطنعة جداً
    Bunu binlerce kez zihnimde düşündüğüm için sistemimin işe yarayacağını biliyorum. Open Subtitles أعلم أن نظامي سينجح لأنني راجعته ألف مره في رأسي
    Bunun neden işe yarayacağını düşündüğümü bilmiyorum. Open Subtitles حسناً, لا أعرف لماذا كنت أظن أن هذا سينجح
    Gördün mü patron kilise bültenindeki reklamın işe yarayacağını söylemiştim. Open Subtitles أرأيت يا زعيم؟ أخبرتك أن اعلان الكنيسة سيجدي نفعاً.
    Millet, bunun işe yarayacağını sanmıyorum. Open Subtitles لا أظن بأن هذا سيجدي نفعاً إنتظري، فهذا مثير
    Adamlara bunların işe yarayacağını anlat. Open Subtitles قل للرّجال ان هذا سيساعد ماذا ايضا يمكن ان نعمله ؟
    İşe yarayacağını biliyordum. Seni yeniden görmek güzel. Open Subtitles كنت أعرف أنّ هذا سيفلح سررت برؤيتك ثانية
    Bunu internete yaymanın işe yarayacağını düşünmüyorum. Open Subtitles مم ,أنا لاأعتقد ان الترويج بالانترنت سيعمل
    Bunu bilmem. Gözlerim yalnızca seni görüyor. Bunun gerçekten işe yarayacağını düşünüyor musun? Open Subtitles لا أعرف ، فعينايا لا ترى سواك ـ هل تعتقد ان هذا سينفع معي؟
    İşe yarayacağını düşündüğümüz kanallar işe yaramadı. TED وأن بعض القنوات التي أعتقدنا أنها ستنجح لم تنجح.
    Hayır. Demli bir çayın bu sefer işe yarayacağını pek sanmıyorum. Open Subtitles لا، لا أعتقد أن كوباً من الشاي سيكون مفيداً لنا
    Parıldayan kaslarını göstererek, yarı çıplak bir şekilde kapıya bakmanın işe yarayacağını düşündüysen doğru bildin. Open Subtitles إذا ظننت أن العضلات البراقة وفتح الباب مع صدرك العاري بطريقتك الروتينية ستفلح فأنت مخطئ تماما
    Merhaba, canım. İşe yarayacağını biliyordum. Open Subtitles عرفت اننا سننجح
    Morfinin işe yarayacağını sanmam. Open Subtitles أتعلم، أنالا أعتقدأنالمورفين سيُجدي نفعاً
    Bunun işe yarayacağını sanıyorsan beni hafife almışsın demektir. Open Subtitles لو تعتقد أن هذا سيفيد فأنت تقلل من تقديرى
    Bebeklerini kaybedenlerin ellerinde mumlarla Central Park'ta yürümesinin bir işe yarayacağını sanmıyorum. Open Subtitles انا لا أعتقد أن السير فى سينترال بارك مع مجموعة من الناس يحملون الشموع والذين فقدوا اولادهم سوف يساعد فعليا
    Bunun işe yarayacağını düşünüyor musun sahiden dev mıknatıs fikrinin? Open Subtitles أتظن حقًا أن هذا سيجدي نفعًا مغناطيس عملاق؟
    Şerif, ne zaman işe yarayacağını asla bilemezsin. Open Subtitles أيتها الشريف، لا تعرفين أبداً متى قد يأتي هذا في متناول اليدين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus