"yardımına ihtiyacım yok" - Traduction Turc en Arabe

    • لا أحتاج مساعدتك
        
    • لا أريد مساعدتك
        
    • لا أحتاج لمساعدتك
        
    • لست بحاجة إلى مساعدتك
        
    • لست بحاجة لمساعدتك
        
    • لا احتاج مساعدتك
        
    • لا أحتاج إلى مساعدتك
        
    • لست بحاجة لمساعدتكِ
        
    • لا أحتاج مساعدتكِ
        
    • لا اريد مساعدتك
        
    • لا أحتاج إلى مساعدتكِ
        
    • لا أحتاج لمساعدتكِ
        
    • لا أريد مساعدة
        
    • لا أحتاج الى مساعدتك
        
    • لا أحتاج مساعدتكَ
        
    Yardımına ihtiyacım yok. Open Subtitles و كما قلت لك من قبل أنا لا أحتاج مساعدتك
    Hayır, kendi başıma halledebilirim. Yardımına ihtiyacım yok. Open Subtitles لا أستطيع التعامل مع هذا الامر بنفسي لا أحتاج مساعدتك
    Dinle Sam, yeter artık Yardımına ihtiyacım yok. Sen neden bahsediyorsun? Open Subtitles حسنا سام , فقط توقف لأنني حقا لا أريد مساعدتك أكثر
    Yardımına ihtiyacım yok. Milyonlarca kez yaptım. Open Subtitles لا أحتاج لمساعدتك لقد قمت بها العديد من المرات
    Yardımına ihtiyacım yok. O dans stüdyosunu kendi başıma alacağım. Open Subtitles أنا لست بحاجة إلى مساعدتك سأحصل على ذلك الإستوديو لوحدي
    Senin Yardımına ihtiyacım yok. Tek başına mı yapmak istiyorsun, yürü. Open Subtitles لست بحاجة لمساعدتك لو أردت الذهاب بمفردك، إذهب
    Yardımına ihtiyacım yok seni tarla faresi. Open Subtitles لا احتاج مساعدتك يا فأر الحقل الصغير القذر
    Buradaki bütün o rahatlama seansını bozduğum için üzgünüm ama Yardımına ihtiyacım yok. Open Subtitles معذرةً على تخريب جو المنتجع الذي وضبّتيه هنا لكنني لا أحتاج إلى مساعدتك
    ben de senin baş belası olduğunu düşünüyorum biliyor musun düşündüm de senin Yardımına ihtiyacım yok çünkü sen dünya üzerindeki en sinir bozucu insansın sen de şeker sayılmazsın tatlım Open Subtitles أتعلم شيئا؟ أنا لا أحتاج مساعدتك لأنك أكثر رجل مزعج
    Yardımına ihtiyacım yok, tamam mı? Müsade eder misin? Open Subtitles أنا لا أحتاج مساعدتك ,حسنا ,هل يمكنك أن تتراجع
    Bu kararı verebileceğini mi sanıyorsun, kaltak? Sen hiç bir haltın kararını veremezsin. Bunu neden yaptığını bilmiyorum ama Yardımına ihtiyacım yok. Open Subtitles هل تظنين أنك من يقرر أيتها العاهرة ؟ ليس لك تقرير شيء لا أعلم لم تفعلين هذا لكني لا أحتاج مساعدتك
    - Lütfen yardım etmeme izin ver. - Hayır, Yardımına ihtiyacım yok. Open Subtitles ـ أرجوك دعني اساعدك ـ لا، لا أحتاج مساعدتك
    Kaçmak istiyorsan, git, senin Yardımına ihtiyacım yok. Open Subtitles إذا أردت الهروب , إهرب , لا أريد مساعدتك
    Bunda Yardımına ihtiyacım yok. Bunu kendim yapabilirim. Open Subtitles لا أريد مساعدتك لي بهذا الخبر، يمكنني كتابته لوحدي.
    O zaman beni oraya götürebilirsin. "Yardımına ihtiyacım yok. Open Subtitles ماذا حدث لــ "لا أريد مساعدتك, لا أحتاج لمساعدتك"
    Senin Yardımına ihtiyacım yok. Orayı tek başıma satın alacağım. Open Subtitles أنا لست بحاجة إلى مساعدتك سأحصل على ذلك الإستوديو لوحدي
    Uzaklaş benden , senin Yardımına ihtiyacım yok. Open Subtitles سايمون اسمح لى بالنظر لست بحاجة لمساعدتك
    Bundan sonra Yardımına ihtiyacım yok. Open Subtitles لا احتاج مساعدتك بعد الأن مطلقاً
    Yardımına ihtiyacım yok. Ben bir bilim insanıyım, Tanrı aşkına. Open Subtitles لا أحتاج إلى مساعدتك أنا عالم حباً بالقدير
    - Dişi aslan olayını takdir ediyorum ama senin Yardımına ihtiyacım yok. Open Subtitles محاضرة اللبوة التي تدور هنا, لكنّي لست بحاجة لمساعدتكِ
    - Hayır! Yardımına ihtiyacım yok. Open Subtitles لا أنا لا أحتاج مساعدتكِ
    Senin Yardımına ihtiyacım yok babanın Yardımına ihtiyacım yok. Open Subtitles انا لا اريد مساعدتك ولا أريد مساعدة والدك
    Çünkü senin Yardımına ihtiyacım yok. Open Subtitles لأنني لا أحتاج إلى مساعدتكِ اللعينة
    Ben yalnız çalışırım. Senin Yardımına ihtiyacım yok. Open Subtitles أنا ممثل لا أحتاج لمساعدتكِ
    Bir erkeğin Yardımına ihtiyacım yok. Open Subtitles لا أريد مساعدة من أي رجـــل
    Yardımına ihtiyacım yok. Open Subtitles لا أحتاج الى مساعدتك إنك تحتاجينها
    Ama yardımını istemiyorum. Yardımına ihtiyacım yok. Open Subtitles لكنّي لا أريد مساعدتكَ لا أحتاج مساعدتكَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus