"yardımcıları" - Traduction Turc en Arabe

    • نواب
        
    • مساعدي
        
    • مساعدين
        
    • مساعديه
        
    • المساعدين
        
    • فليساعدهم
        
    • المساعدون
        
    • ومساعدو
        
    • مساعدوا
        
    • مساعدى
        
    • ومساعديه
        
    • مساعديها
        
    • عونهم
        
    Karımı her gece başkan yardımcıları, yönetim... ..kurulları ve muhasebecilerle aldatırım. Open Subtitles سأكون غير مخلصا لزوجتي كل ليلة مع وجود نواب الرؤساء، مجلس الإدارة، المحاسبين
    Ve bahse varım bunun yarısı tüm bu başkan yardımcıları arasında gidip gelen belgelere harcanmış olmalı. Open Subtitles سأراهن بنصف مـا قُضي في العمل الكتـابي بأنّ أتحرّى عن نواب الرؤسـاء في جميع الإتجـاهـات
    Umuyorum ki annemin küçük yardımcıları bunlar hiç yaşanmamış gibi hissetmemi sağlayacak. Open Subtitles آمل فقط أن مساعدي والدتي سيجعلونني أشعر كأنَ هذا لم يحدث ابداً
    Demek ki ruhun, güzel yardımcıları varmış. Open Subtitles لهذه الروح مساعدين جذابين ، صحيح؟
    Babam ve yardımcıları "Resa Jane" adındaki yelkenliye yanaşmışlar. Open Subtitles والدي وإثنان من مساعديه ذهبوا للسفينه الشراعيه ريسا جين
    Liderleri çatıdan atlayınca yardımcıları onu takip etti. Open Subtitles عندما زعيمهم مشى من أن السقف، المساعدين تبعه.
    Açlıktan dilleri dışarıda. Tanrı yardımcıları olsun. Open Subtitles إنها تتمدد ، فليساعدهم الرب
    yardımcıları arama uzun olmuştur huzursuz, büyür. Open Subtitles المساعدون يزدادون قلقاً لقد كان البحث طويلاً
    Reşit olmayan ölü kızlar ve milletvekili yardımcıları insanları huzursuz ediyor. Open Subtitles الفتيات القاصرات المقتولات ومساعدو أعضاء الكونغرس يوترون الناس
    Bunlar Karl'ın diğer yardımcıları. Open Subtitles انهم مساعدوا (كارل) الاخرين
    Yemek şirketleri, Noel Baba'nın yardımcıları, balonları şişiren adam. Open Subtitles حمالين,مساعدى سانتا الشخص الذى يقوم بنفخ البالون
    Ve bahse girerim yarısı bu başkan yardımcıları arasındaki dökümantasyona harcanmıştır! Open Subtitles سأراهن بنصف مـا قُضي في العمل الكتـابي بأنّ أتحرّى عن نواب الرؤسـاء في جميع الإتجـاهـات
    Bu sürede şerif yardımcıları sanığa refakat edecekler. Open Subtitles في تلك الأثناء ، نواب العمدة سيرافقون المدعى عليه
    Beraberimdekiler de, Birleşik Devletler şerif yardımcıları, Brooks ve Givens. Open Subtitles هؤلاء نواب المقاطعة " بروكس " و " قيفنز "
    Rahibem, neden Tanrı'nın yardımcıları insanların başı dertteyken... onlarla konuşmak yerine, günde 5 kere çan sesiyle sersemleştiriliyor? Open Subtitles أمّاه، لماذا يقرع مساعدي الربّ بغباء الجرس خمس مرّات .. في الساعات التي يحتاج فيها رجالٌ لديهم مشاكل الحديث عن أرواحهم؟
    - yardımcıları kimmiş, öğreniriz. Open Subtitles دقّقْ إتصالاتَه. شاهدْ مَنْ مساعدي طياره كَانوا.
    Yapımcıların yardımcıları ve diğer herkes onu karşılamaya gelmişlerdi. Open Subtitles مساعدي الإنتاج ، وكل الناس .. هناك ليرحبوا بنا
    Demek ki ruhun, güzel yardımcıları varmış. Open Subtitles لهذه الروح مساعدين جذابين ، صحيح؟
    3 lisans yardımcıları var. Open Subtitles ديك 3 مساعدين الجامعية.
    O adam hariç, kaçmanı engellemeye çalışan yardımcıları gördün mü? Open Subtitles هل رأيتِ أحد بالإضافة إلى هذا الرجل و مساعديه الذين حاولوا منعكِ من الفرار؟
    Leo F. Drummond ve yardımcıları. Open Subtitles هذا هو ليو .ف.دراموند و مساعديه
    yardımcıları senin yönetmeni istiyorum. Open Subtitles .أريدُ منكِ تتولي أمرَ المساعدين
    - O zaman tanrı yardımcıları olsun. Open Subtitles -إذا، فليساعدهم الله
    yardımcıları ona Yiska diyor. Open Subtitles صاحب المساعدون تدعو له Yiska.
    Benim gibi savcı yardımcıları da bu davaları mahkemeye taşıyor. Open Subtitles ومساعدو النائب العام مثلي يجلبون القضايا الى المحكمة
    Bence teknik terimi Noel Baba'nın yardımcıları. Open Subtitles أعتقد أن المصطلح الصحيح هو مساعدى سانتا
    Merhum Başbakanın yardımcıları ve personeli Yemen'e geri döndüler. Open Subtitles وعاد رئيس الوزراء الراحل ومساعديه والطاقم إلى اليمن حيث أن حكومة الدولة
    Bunlar onun yardımcıları. Open Subtitles هؤلاء مساعديها.
    Size gelirlerse Tanrı yardımcıları olsun. Open Subtitles فليكن الله في عونهم إذا إن قصدوك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus