"yasası'" - Traduction Turc en Arabe

    • قانون
        
    • لقانون
        
    dedim Önceden 20 dakika bu insanlara karşı hakaret Yasası hakkında konuşmuştum. TED كما تعرفون، لقد كنت أشرح لهم حول قانون التشهير لمدة 20 دقيقة.
    Kütlenin Korunumu Yasası, kütlenin ne yaratılabileceğini, ne de yok edilebileceğini söyler, bunun anlamı kahramanımızın büyüklüğünün değişmesi illa ki kütlesini değiştirmeyecek. TED قانون مصونية الكتلة ينص على أن الكتلة لا تخلق ولا تفنى، هذا يعني أن كتلة بطلنا لن تتغير لمجرد أن حجمه تغير.
    Fiziğin temel kuralını duydunuz mu, işin tuhaf yanı Curie Yasası olarak bilinir. Open Subtitles هل سبق لك أن تسمع القانون الأساسي للفيزياء، يعرف الغريب باسم قانون كوري
    Yani sözlü tuzaklar Yasası gereği yapmak zorundasın. Open Subtitles وطبقاً لقانون مصيدة الكلام, يجب أن تفعليها.
    Terry Womack'in ofisine gönderdiğimiz havza Yasası için ekonomik gelişim diyagramına ihtiyacım var. Open Subtitles نحتاج أن نرسل اللوحات البيانية للتنمية الاقتصادية لقانون حوض تجميع الماء إلى مكتب تيري ووماك.
    Kendi eşine ameliyat yapmamaya dair bir tıp etiği Yasası yok muydu? Open Subtitles أليس هنالك قانون طبي متعلق بالأخلاق ضد إجراء عملية على زوجتك ؟
    3 ülümün ardından mahkeme kiracıların lehine karar verdi 1947 kira denetim Yasası Open Subtitles بعد ثلاث وفيّاتِ المحكمةِ حَكمَت لمصلحة المستأجرين تحت قانون مراقبةَ الإيجار عام 1947.
    Bu da, termodinamiğin 2. Yasası olan fizik kanununda bulunmaktadır. Open Subtitles الذي نص عليه قانون الفيزياء يسمى القانون الثاني للديناميكا الحرارية.
    Bildiğiniz gibi İnanç ve Adalet Yasası benim için çok önemli. Open Subtitles كما تعلمون جميعكم قانون العدالة والمعتقدات انه قريب جدا من قلبي
    Neden her ülke gibi İskoçya'da da haneye tecavüz Yasası yok ki? Open Subtitles لماذا اسكتلندا ليس فيها قانون عدم التعدي على حقوق الغير كدولة حقيقية؟
    Mr. Hooke Londra çevrelerinde Kütleçekim Yasası'nı ondan çaldığına dair söylemlerde bulunuyor. Open Subtitles السيد هوك يشيع القول في أرجاء لندن بأنك أخذت قانون الجاذبية منه
    Sebastian Egan efsanesi, İstihbara Kimlikleri Koruma Yasası altında korunmakta. Open Subtitles أن أسطورة سيباستيان إيغان تغطي تحت المخابرات قانون حماية الهويات
    Sebastian Egan efsanesi, İstihbara Kimlikleri Koruma Yasası altında korunmakta. Open Subtitles أن أسطورة سيباستيان إيغان تغطي تحت المخابرات قانون حماية الهويات
    Ancak Moore'un Yasası denen şey bilgisayarları daha etkili ve daha ucuz kılıyordu. TED ولكن هناك ما نسميه قانون مور، الذي يجعل الحواسيب أرخص وأكثر كفاءة.
    Süreç, Moore Yasası temposunda ilerliyordu, ancak 2008'de bir şeyler değişti. TED كان تسير وفق في قانون مور بشكل خطي، ولكن بعد ذلك في عام 2008، تغير شيء ما.
    Teknolojiler daha iyi hale geldi ve şimdi DNA sıralaması Moore Yasası'ndan 5 kat hızlı ilerliyor. TED التكنولوجيا تطورت، والآن عملية تسلسل الحمض النووي تسير بخطى أسرع بخمس مرات من قانون مور.
    Söylene şey o sadece bir üstveri, üstveri.... ve Vatanseverlik Yasası Bölüm 215 adlı bir özel hukuki otoriteden bahsediyorlar. TED قالوا أنها فقط بيانات وصفية وهم يتحدثون عن سلطة قانونية تسمى المقطع215 من قانون الباتريوت.
    Şans eseri bu memuru yaralayıp öldürmeyi başarırsan eğer Majestelerinin Yasası el verdikçe sana kişisel olarak dava açacağım! Open Subtitles إذا حدثت معجزة وأصبت أو قتلت هذا الجندي سأحاكمك بنفسي للمدى الكامل لقانون جلالة الملك
    - Ölümcül güç kullanımı, ...Vatanseverlik Yasası'nın gizli tutulan zeyilnamesinin 47. maddesine girer. Open Subtitles تحت إطار المادة 47 من الملحق السرّي لقانون مكافحة الإرهاب.
    Toplumu göz önünde bulundurursak Silah Kontrol Yasası'nı çiğnemiş olurdum. Open Subtitles سيكون خرقاً لقانون السلاح لو اخرجته أمام الناس اليوم
    Ayrıca eminim ki sizin de imzaladığınız İnsan Hakları Yasası'na da muhtemelen aykırı. Open Subtitles وربما يشكل هذا مخالفة لقانون حقوق الإنسان والذي أنا واثق من أنكم قمتم بالتوقيع على اتفاقيته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus