"yayınladınız" - Traduction Turc en Arabe

    • نشرت
        
    • نشرتِ
        
    Johnson evinde yaşanan olayları yayınladınız mı? Open Subtitles هل نشرت بالفعل الاحداث التى حدثت فى بيت جونسون؟
    Orada bir şey yayınladınız, ve bir banka ile sorun yaşadınız, ve oradaki haber servisleri bu hikayeyi yayınlamaktan men edildi. TED لقد نشرت شيئاً في الصحافة هناك , سببت مشكلة مع أحد البنوك , عندها مجلس الصحافة هناك أمر بمنع نشر تلك القصة أو الخبر .
    - Tekrardan yayınladınız, tebrikler. Open Subtitles لقد نشرت أعمالك مجدداً، تهانينا
    Bir hafta önce bir haber yayınladınız isimsiz bir CIA çalışanının, şu bombacı ile romantik bir ilişki yaşadığına dair. Open Subtitles قبل أسبوع، نشرتِ قصّة أنّ ضابطة استخبارت مجهولة كانت على علاقة رومنسية مع مفجّر (لانجلي)
    -Evet. Donald McKeon'ın bulmacasını da yayınladınız. Open Subtitles عندما نشرتِ أحجية (دونالد ماكين) أيضاً.
    Neden güney Filedelfiya'nın "Gerçekten İyi Vakalar" dergisinde değil de Hindistan'ın adı sanı bilinmeyen bir dergisinde yayınladınız? Open Subtitles لماذا نشرت مقالك بجريدة مغمورة بالهند؟ لم لا تنشرها بقسم الحالات اللطيفة جداً بـ"ساوث فيلي"؟
    İki yıl önce, Northeastern Journal of Psychobiology'de onun çalışmalarını reddeden bir makale yayınladınız. Open Subtitles "أنت نشرت مقالة فى جريدة "الشمال الشرقى عن علم النفس الحيوى تُنكر أعماله
    Bay Simon, 23 Nolu fonda içeriden bilgi sızdırma hakkında sızıntı yayınladınız ama bu fonu yöneten bankanın CEO'su ile ana bağışçınızın finansal ilişkileri mevcut. Open Subtitles سيد (سايمون)، لقد نشرت تسريباً عن معاملات غير شرعية للصندوق 23 وممولك الرئيسي على علاقة تمويلية بالمدير التنفيذي للبنك الذي يدير هذا الصندوق
    Bay Simon, 23 Nolu Fonda içeriden bilgi sızdırma hakkında bir sızıntı yayınladınız ve asıl bağışçınızın da bu fonu idare eden bankanın CEO'su ile finansal ilişkileri mevcut. Open Subtitles سيد (سايمون)، لقد نشرت تسريباً عن معاملات غير شرعية للصندوق 23 وممولك الرئيسي على علاقة تمويلية بالمدير التنفيذي للبنك الذي يدير هذا الصندوق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus