"yemek masasında" - Traduction Turc en Arabe

    • طاولة العشاء
        
    • مائدة العشاء
        
    • طاولة الطعام
        
    • على مائدة الطعام
        
    • غرفة الطعام
        
    • طاولة عشاء
        
    • على طاولة الغداء
        
    • أنتهز هذه
        
    Bu akşam bu yemek masasında bir sürü yalan söylendi. Open Subtitles لقد قبلت الكثير من الأكاذيب على طاولة العشاء هذه الليلة،
    Belki benim gibi sizlere de yemek masasında seks, politika ve dinden bahsedilmemesi öğretilmiştir. TED ربما تربيتم، مثلي، على أنه لا يجب التطرق أبدًا إلى الجنس أو السياسة أو الدين على طاولة العشاء.
    Akşam yemek masasında boş bir sandalye bulabilirsen ben de şirketi devreye sokabilirim. Open Subtitles إذا استطعت تخصيص كرسيا إضافيا على مائدة العشاء فبوسعي الاستفادة من صحبة الليلة
    Bu oyunu çocuklarıyla yemek masasında oynamak için heyecan duyuyorlardı TED كانوا متحمسين للغاية ليلعبوا هذه الألعاب مع أطفالهم على مائدة العشاء.
    Sadece, ikimizi annemle babamın yemek masasında otururken hayal ettim de. Open Subtitles تخيلتنا فقط نجلس أنا و أنت على طاولة الطعام مع والديَّ
    Buna bir benzetme şöyle olurdu; yemek masasında oturup acıkmayı beklemezsiniz, o zaman yatağın içinde yatıp uykunuzun gelmesini de beklemeyin. TED لذا المقارنة ستكون، أنت لن تجلس أبدًا على مائدة الطعام منتظرًا أن تجوع، فلماذا إذًا ستسلقي على سريرك منتظرًا أن تنعس؟
    Şu tuhaf, sizi tanıma çabalarım ve hakkında çok şey duyduğum yemek masasında geçen konuşmaları yok saymak istiyorum. Open Subtitles أردت أن أتخطى ذلك الإرتباك الكامل أن أعرف شخصيتكِ شيئًا فشيئًا وما حدث في غرفة الطعام
    Bu akşam, eşim Helen ile yemek masasında oturacağız çocuklarımız Henry ve Paul hakkında konuşuyor olacağız. Open Subtitles الليلة,سأجلس على طاولة عشاء مع زوجتي هيلين وسنتحدث حول ابنائنا هنري وبول
    yemek masasında cinayetten söz etmeme asla izin vermez. Open Subtitles لا تدعني أتحدث مطلقًا عن جرائم القتل على طاولة العشاء
    Yirmi dakika önce yemek masasında oturmuyor muyduk? Open Subtitles منذ عشرون دقيقة نحن كنا نجلس على طاولة العشاء, أليس كذلك؟
    Bana şantaj yapan, kardeşimin sırlarını yemek masasında ortaya çıkartan biriyle neden arkadaş olmak isteyeyim? Open Subtitles لماذا اريد ان اكون صديقة لأحد أبتزني يوما ما وتحدث عن أخي الاصغر على طاولة العشاء
    Ailemin benimle yemek masasında nasıl konuştuğunun ne önemi var? Open Subtitles مالمهم بما يتحدث به والداي على طاولة العشاء, مفهوم؟
    Bana bunu yemek masasında sorduğuna inanamıyorum. Open Subtitles ولا أصدق أنك سألتني هذا على طاولة العشاء
    yemek masasında bir anımız olmuştu, öyle değil mi? Open Subtitles كانت بيننا لحظة على مائدة العشاء, وصحيح ؟
    Scooter biz yemek masasında şapka takmıyoruz. Open Subtitles إخرسِ , ميج أتعلم سكوتر .. نحن لا نسمح بالقبعات على مائدة العشاء
    Tüm hayatın cerrahi olmuş olsa bile, bu yemek masasında bağırsak muhabbeti yapabileceğin anlamına gelmiyor. Open Subtitles حتى ان كانت جراحة حياتك كلها ، هذا لايعني ان عليك التحدث عن الأحشاء على مائدة العشاء.
    Bak yemek masasında küfür edince neler oluyor. Open Subtitles ؟ تشوف فائدة الكلام الوقح على طاولة الطعام
    yemek masasında ne yapacağız? - Yemek yiyeceğiz. - Oturma odasındaki mobilyaları... Open Subtitles كيف ستضع طاولة الطعام في غرفة المعيشة أليس لدينا ما يكفي من الأثاث فيها ؟
    yemek masasında söylemek için biraz kaba değil mi? Open Subtitles هذه وقاحة لتقال على طاولة الطعام , ألا تظن ؟
    yemek masasında karşımda oturur bana bakardı sanki babamın bakışları Alex'in yüzündeydi. Open Subtitles ...يجلس على مائدة الطعام و يتطلع إلي يخترقني بعيناه (خلال وجه (أليكس
    yemek masasında otururken kung pao usulü tavuk yemediğin için bana teşekkür ediyor olacaksın. Open Subtitles ثق بي سوف تشكرني عندما نكون جالسين على الطاولة في غرفة الطعام
    Hayır, kocana ne olduğunu duydum. Gazetede yemek masasında hakladığını yazıyordu. Güzelim rostoya yazık oldu ama. Open Subtitles تقول الصحف أنك فعلتها على طاولة عشاء المحزن هو ضياع اللحم المشوي
    yemek masasında yanlarına oturmana da izin vermezler ayrıca. Open Subtitles وأيضا ليس مسموح لك أن تجلسى معهم على طاولة الغداء
    Lütfen, yemek masasında olanlardan dolayı sizden özür dilememe izin verin. Open Subtitles هل يمكنني أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب لك عن اعتذاري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus