"yeni birşey" - Traduction Turc en Arabe

    • شيء جديد
        
    • كلمة جديدة
        
    • شيئا جديدا
        
    • شئ جديد
        
    • شيئاً جديداً
        
    • شىء جديد
        
    Şöyle yeni birşey arıyorum, yenilikçi. Şok edici orijinal bir şey. Open Subtitles لذا, إبحث عن شيء جديد, مبُتكر شيء عادى جداًَ لدرجة الإشمئزاز
    Şimdi yeni birşey varmış. Büyük bir şirket birleşmesi olacakmış. Open Subtitles و الآن لديه شيء جديد من المفترض أن يكون اندماج كبير
    Oh güzel yeni birşey yapıyoruz. Open Subtitles نحن نَصنع الحوار أوه، شيء جيد شيء جديد ومختلف لنا
    Selam, Gandu işçilerden yeni birşey öğrenmiş. Open Subtitles غاندو" إلتقط كلمة جديدة من الناجي الجديد
    Sadece yeterince cesur olduğu için, yeni birşey denemeye karar verdi. Open Subtitles فقط لأنه يملك الشجاعة الكافية ليجرب شيئا جديدا
    Ben, biraz yavaş gittiğini düşünüyorum ve biraz da gösterişliydi, ama en azından yeni birşey denemiş olduk. Open Subtitles ظننت انه كان بطيئا قليلا و ليس مهم , لكن على الاقل جربنا شئ جديد
    Al, bir kanepe daha istemiyorum. yeni birşey istiyorum. Open Subtitles لا اريد شيء اعيد تنظيفه أريد شيئاً جديداً
    Bana yeni birşey öğret adamım. Open Subtitles علمنى شىء جديد.
    Sadece taksinin sağladığı araçları kullanarak, ortağım hakkında yeni birşey daha öğrendim. Open Subtitles باستخدام الأدوات الوحيدة التي يوفرها التاكسي اكتشفت شيء جديد عن شريكتي
    Bu tamamen yeni birşey, ve bilim bunun hakında çok az şey biliyor. Open Subtitles لديها خصائص مختلفة عن المادة الطبيعية وهذا شيء جديد كليا والعلم يعرف القليل عنه
    Dinleyin beyler bayanlar, yeni birşey deneyeceğiz. Kirsten'ın kafası yanıyor. Open Subtitles استمعو الي جميعا ، سنقوم بتجربة شيء جديد ، كيرستن قد أنهكت
    Hava Bakanlığı'nda pek çok kişinin ilgilendiği yeni birşey var. Open Subtitles وزارة الطيران لديها شيء جديد والعديدمنالمسئولينمهتمينبذلك ...
    Nesli yok olmak üzere olan bir toprak türü. Bu yeni birşey. Open Subtitles تراب معرّض لخطر الانقراض هذا شيء جديد
    Bu şimdiye kadar karşılaşmadığımız yeni birşey... Open Subtitles انه شيء جديد لم يسبق أن واجهنا من قبل
    Hergün yeni birşey keşfediyorsun "burnin' with Bo." gibi mesela. Open Subtitles يكتشف شيء جديد كل يوم مثل إحترق بالداخل مع بو .
    Böylesine geniş çaplı izlemeyi destekleyen 4 ana görüş şöyle; birincisi, ne zaman bu ifşaatlar hakkında tartışmaya başlasanız bu açıklamaların önemini çoğunu öncesinden bildiklerini söyleyerek küçümseyenler çıkacaktır. Böyle olduğunu biliyorduk diyecekler, yeni birşey yok ki bunda. TED وبالتالي فإن الحجج الرئيسية الأربعة لدعم المراقبة من هذا القبيل، الاول على الاطلاق انه متى ما بداءت نقاش حول هذا الكشف سيكون هناك الرافضين محاولة للتقليل من أهمية هذه الفضائح، قائلا ان كنا نعرف كل هذا بالفعل، كنا نعلم أنه كان يحدث، لا يوجد شيء جديد هنا.
    Selam, Gandu işçilerden yeni birşey öğrenmiş. Open Subtitles غاندو" إلتقط كلمة جديدة من الناجي الجديد
    2004'te bir teleskop bu fooğrafı çekti, karanlık madde ile ilgili yeni birşey öğrendik. Open Subtitles وبعدها في سنة 2004 إلتقط تليسكوب هذه الصورة وتعلمنا شيئا جديدا عن المادة المظلمة
    Tai chi bana yeni birşey öğretti... Open Subtitles تاي تشي علمتني شيئا جديدا...
    yeni birşey değil yani. Fakat kendini ifade etmeyle ilgili birşey var ki bu da, kendimizi ifade etme arzusu ve bizim yanımızda kalıp bizi dinlemek isteyen sempatik arkadaşlarımız arasındaki geleneksel dengesizlik. TED وليست شئ جديد. لكن الأمر حول التعبير عن النفس هو أنه كان غير متوازن تقليدياً بين الرغبة التي لدينا للتعبير عن أنفسنا وعدد الأصدقاء المتعاطفين الذين يرغبون بالمساندة والسماع.
    Biliyormusun, bu benim için yeni birşey. Open Subtitles هذا شئ جديد على
    yeni birşey öğreneceğiniz için sevindiniz mi? Open Subtitles أننا سنتعلم اليوم شيئاً جديداً و سوف نستمتع ؟
    Geri dönüp aynı kokuda kalmak, veya orta hattı geçip yeni birşey denemek için karar vermeli. TED لابد لها من أن تقرر إذا كانت سترجع وتبقى في نفس الرائحة ، أم أنها تعبر الخط النصفي وتحاول شيئاً جديداً .
    Bu yeni birşey değil. Open Subtitles لا شىء جديد بهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus