"yeni insanlarla" - Traduction Turc en Arabe

    • أناس جدد
        
    • أشخاص جدد
        
    • بأشخاص جدد
        
    • ناس جدد
        
    • قوم جدد
        
    • الناس الجدد
        
    • الأناس الجدد
        
    • أشخاص جُدد
        
    Kumar oynamadığını biliyorum fakat çıkıp da, Yeni insanlarla tanışması iyi bir şey. Open Subtitles أنا أعلم أنه لا يُقامر أو أي شيء ولكن من الجيد أنه بالخارج يحاول أن يُقابل أناس جدد
    Herkes Yeni insanlarla tanışınca gerilebilir. Open Subtitles أي أحد سيصبح متوتراً بشأن مقابلة أناس جدد
    Ben de gitmek isterdim, Django. Yeni insanlarla tanışmak ve eğlenmek için. Open Subtitles أود أيضا أن يذهب , جانغو إلى التعرف على أشخاص جدد والمتعة
    Bu işe yarayabilir, ama gerçek şu ki, Yeni insanlarla tanışmak bizi öldürmez. Open Subtitles ربما يكون ذلك لكن في الحقيقة لن يقتلنا أن نتعرف على أشخاص جدد
    Kendini dış dünyadan soyutlayıp Yeni insanlarla tanışmaktan kaçınıyorsun çünkü bir daha o hissi yaşamak istemiyorsun. Open Subtitles لقد تجنّبتَ العالم والإجتماع بأشخاص جدد لأنك لا تريد أن تشعر بتلكَ الخسارة مرّة أخرى
    Bir arkadaş olmalı, Yeni insanlarla tanışmak için tavsiye eden. Open Subtitles لابد ان صديقاً نصحك قابلي ناس جدد . . أخرجي
    Ben Glenn. Yeni insanlarla tanışmak çok hoş. Open Subtitles أنا (غلين)، من الجيد مقابلة قوم جدد
    Bilmiyorum, son zamanlarda hissediyordum ki benden uzaklaşıyordun bu yeni iş ve Yeni insanlarla birlikte. Open Subtitles أنا لا أعرف، أشعر مؤخراً أنك تضيعى مني بهذا العمل الجديد . وكل هؤلاء الناس الجدد
    Dışarı çıkıp Yeni insanlarla pek tanışmam. Open Subtitles أنا لا أخرج وأقابل الكثير من الأناس الجدد
    Çok sık Yeni insanlarla tanışamıyorum. En fazla iki haftada bir. Open Subtitles لا يسعني لقاء أشخاص جُدد في الغالب لربما مرة كل أسبوعين
    Yeni insanlarla tanışma meselesine odaklanalım şimdi bir kursa ya da kitap kulübüne katılabilirsin. Open Subtitles دعنا نركز الآن من حيث أنتهينا في آخر مره مقابلة أناس جدد الانضمام لصف تعليم البالغين أو نادي كتب
    Yeni insanlarla tanışmamıza olanak sağlayacak bir kasabada yaşamıyoruz. Open Subtitles نحن فى الواقع لا نعيش فى بلده تساعد على مقابله أناس جدد
    Davetine çok teşekkür ederim. Yeni insanlarla tanışmak çok güzeldi. Open Subtitles شكرًا جزيلًا لك على دعوتي, كان رائعًا جدًا مقابلة أناس جدد.
    Babama yazdığı mektupta dinlenmek ve Yeni insanlarla tanışmak için Bath'a gideceğini söylemiş. Open Subtitles في رسالته إلى أبي، كتب إنه ذاهب إلى (باث) للاسترخاء ومقابلة أناس جدد.
    Yeni insanlarla tanışmak iyi olur... .. herhangi biri olabilirim.. Open Subtitles "انه من الجيد أن تتعرف على أناس جدد ، من الممكن أن أكون أي شخص"
    Her zaman avrupaya gitmek, faklı diller öğrenmek ve Yeni insanlarla tanışmayı hayal ettim. Open Subtitles أردت تعلم لغات مختلفة ومقابلة أناس جدد
    Karımın Yeni insanlarla tanışabileceği bir yere gitmek istiyorum. Open Subtitles أريد شاطئًا لطيفًا حيث يمكن لزوجتي أن تتعرّف على أشخاص جدد.
    Yeni insanlarla tanışmaktan hoşlanırım. Ama civarda sadece eski komşuları görüyorum. Open Subtitles أستمتع بمقابلة أشخاص جدد وأنا لا أرى سوى الجيران القدماء
    Düğünler, Yeni insanlarla tanışmak için harika yerlerdir. Open Subtitles حفل الزفاف هو مكان رائع للتعرف على أشخاص جدد
    Yeni insanlarla tanışır, yeni şeyler denersin. Open Subtitles فها أنت تلتقي بأشخاص جدد و تجرّب أشياءً جديدةً ؟
    Ayrıca aslında ticarette ve keşif yapmakta ve Yeni insanlarla buluşmakta da iyiyiz. TED نحنُ أيضًا جيدون في التجارة والإكتشافات ومقابلة ناس جدد.
    Ben Glenn. Yeni insanlarla tanışmak çok hoş. Open Subtitles أنا (غلين)، من الجيد مقابلة قوم جدد
    Çünkü hayat Yeni insanlarla tanışmaktan ibaret bir maceradır., Otur artık. Open Subtitles لماذا ؟ لأن الحياة مغامرة بشأن مقابلة الناس الجدد الآن , اجلسي
    Kahretsin! Yeni insanlarla tanışmaktan iğreniyorum. Open Subtitles أنا سيء في ملاقاة الأناس الجدد
    Damien'in hapishaneden kaçtığı dedikodusunu duyduğumuzdan beri bu yüzden Yeni insanlarla tanışacağımı biliyordum. Open Subtitles بأسرع ما سمعنا حول هروب (داميان) عن طريق الإشاعات، فإنّي عرفت أنّه سيُسمح لي بالتعرّف على أشخاص جُدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus