"yermiş" - Traduction Turc en Arabe

    • مكانٌ
        
    • مكانا
        
    • هي المكان
        
    • أشقّائك
        
    Yok, ilk defa geliyorum. Ama sevdim burayı. Güzel yermiş. Open Subtitles كلاّ، إنها المرة الأولى، ولكنني أحببته فهو مكانٌ جميل.
    Gerçekten de görünüşü korkunç bir yermiş gibi ama aslında hissettirdikleri çok ama çok daha korkunç. Open Subtitles لها مظهر مكانٍ مخيف، لكنّها تشعركَ فعلاً فعلاً أنّها مكانٌ مخيف.
    Güzel bir yermiş gibi görünüyor. Open Subtitles . يبدو مكانٌ جيد بالنسبة لي
    Yangın çıkması tuhaf kaçan bir yermiş. Open Subtitles تبدو الحديقة المائية مكانا غير مألوف لاندلاع الحرائق
    Ama bodrum kattaki Hydra erkek arkadaşın başlamak için güzel bir yermiş gibi duruyor. Open Subtitles لكن يبدو أن حبيبك في الأسفل سيكون مكانا جيدا للبدأ.
    CIA gerçekten de karmaşık bir yermiş. Open Subtitles وكالة الاستخبارات هي المكان الأكثر تعقيداً في الواقع
    Elsa o küpten çıktığında, ki çıkacak, işte o zaman krallığı geri alacak muhtemelen sizi, kulağa olduğundan çok daha iyi bir yermiş gibi gelen Kuzey Adalarına geri postalayacak. Open Subtitles ستخرج (إلسا) مِنْ تلك الجرّة وحينها ستستردّ المملكة وتطردك مع أشقّائك إلى "الجزر الجنوبيّة"... والتي أراهن أنّ وقع اسمها أجمل مِنْ واقعها
    Burası güzel bir yermiş. Open Subtitles هذا مكانٌ مدهش.
    Dünya muhteşem bir yermiş dedim. Open Subtitles وقلت إنّ العالم مكانٌ جميل
    - Hapishane kötü bir yermiş gibi konuşuyor. Open Subtitles وكأنّ السجن مكانٌ سيء
    Rumple anlatılanları duydum, cephe çok acımasız bir yermiş. Open Subtitles لا. (رامبل) ... سمعتُ قصصاً الجبهة مكانٌ وحشيّ
    - Güzel yermiş Hawks. Open Subtitles "مكانٌ جميل يا "هوكس
    Güzel yermiş. Open Subtitles مكانٌ جميل
    Güzel yermiş. Open Subtitles ! مكانٌ رائع
    Burası oldukça güzel bir yermiş. Open Subtitles بالتأكيد فإن لديكم مكانا جميلا
    Hastane cezai ehliyeti olmayanlara özel bir yermiş fakat şehirdeki herkes kabul edilmiyormuş. Open Subtitles المستشفى أصبح مكانا للمجانين الجنائيين... لكن ليس جميع من في البلدة وافق على ذلك.
    Harika bir yermiş. Open Subtitles وواوو أنه مكانا رائع
    Göl de tam gidilecek yermiş yani, değil mi? Open Subtitles ماأروعذلـك! يبدو أنّ البحيرة هي المكان المناسب ، صحيح؟
    Elsa o küpten çıktığında, ki çıkacak, işte o zaman krallığı geri alacak muhtemelen sizi, kulağa olduğundan çok daha iyi bir yermiş gibi gelen Kuzey Adalarına geri postalayacak. Open Subtitles ستخرج (إلسا) مِنْ تلك الجرّة وحينها ستستردّ المملكة وتطردك مع أشقّائك إلى "الجزر الجنوبيّة"... والتي أراهن أنّ وقع اسمها أجمل مِنْ واقعها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus