"yolları var" - Traduction Turc en Arabe

    • ثمة طرق
        
    • فهناك طرق
        
    • هناك طرق
        
    • لدينا طرق
        
    • هُناك طرق
        
    • نملك طرقنا
        
    • هناك العديد من الطرق
        
    • هنالك طرق
        
    • توجد طرق
        
    Yani, birisini öldürmenin daha kolay yolları var. Open Subtitles أعني أن ثمة طرق أسهل لقتل أحد ما.
    Oraya gitmenin başka yolları var. Open Subtitles أعلم. لكن ثمة طرق أخرى للذهاب إلى هناك
    Canlıların, biyolüminesansın kendilerinde işlemesini sağlayan başka yolları var; ışıldamalarını sağlayan donanımla doğmamış olsalar bile. TED فهناك طرق أخرى لهذه الكائنات تجبر الكائنات المضية على العمل لديها حتى وإن ولدوا بدون القدرة على الإضاءة.
    Böyle bir durumda duyguları ifade etmenin çok daha etkili yolları var. Open Subtitles هناك طرق سريعة لكي تعلن بها عن مشاعرك اذا التقيت بالشخص الخطأ
    Onu bulduktan sonra kardeşiniz hala ondan ayrılmak istemezse... bunu da halletmenin yolları var. Open Subtitles وحتى اذا حدث بعد العثور عليها, مازالت اختك ترفض ان تتركه, لدينا طرق لحل المسألة
    Bunu da duyurmadan çözmenin yolları var. Open Subtitles هُناك طرق لحلها فى الداخل بدون تدمير القضية
    Karşı koymanın da yolları var. Open Subtitles ثمة طرق للمقاومة.
    Bu işten sıyrılmanın yolları var. Open Subtitles ثمة طرق عديدة للخروج من هذا.
    İstediğimizi elde etmenin daha kolay yolları var. Open Subtitles ثمة طرق أسهل لنيل مرادنا
    - Bunu kanıtlamanın yolları var. - Hey. Open Subtitles ثمة طرق لإثبات ذلك
    Ama bununla başa çıkabilmenin yolları var çünkü hepimiz hâlâ denenmemiş tonlarca fikirler olduğunu ve birçoğu ihtiyacımız olduğu kadar da güvenilir olabilecektir, ama planlama safhasında henüz bunların güvenilir olabileceklerini bilmiyoruz. TED ومع ذلك، فهناك طرق لتجنب هذا، لأننا نعلم أن هناك الأطنان من الأفكار غير المستخدمة، والكثير منها ستكون كافية تمامًا لتحقيق رغبتنا، إننا فقط لا نعلم أنها موثوقة في أثناء مرحلة التخطيط.
    Dışarı çıkıp, bir erkek gibi dövüşmezse onu indirmenin yolları var. Open Subtitles عندما يخرج من هناك ، و إن لم يخرج ويقاتل كرجل فهناك طرق كثيرة لجعله يخرج
    - İnsanları korumanın daha kötü yolları var. Open Subtitles ويحتوي على صالة عرض. فهناك طرق أسوأ لحماية الناس.
    Neyse ki bu uykusuzluk döngüsünü kırmanın yolları var. TED لحسن الحظ، هناك طرق للتخلص من حالة الأرق.
    Umarım bunun için yapıyorlardır çünkü Youtube'da reklamdan gelir elde etmenin daha kolay yolları var. TED آمل أن هذا ما يفعلونه لأجل ذلك، لأن هناك طرق أسهل للحصول على عائدات الإعلانات على اليوتيوب.
    Ama inanın ki, yardım etmenin çok daha nazik yolları var. TED صدقوني، هناك طرق أكثر تهذيبا لتقديم المساعدة.
    Bir adamı konuşturmanın daha etkili yolları var. Open Subtitles لدينا طرق أكثر تأثيراً كىنجعلالرجليتحدث.
    Kanıtlamanın farklı yolları var ama. Open Subtitles ولكن هُناك طرق أخرى لإثبات هذا
    Hepimizin başa çıkma yolları var. Bu da benimki. Open Subtitles فقط كلنا نملك طرقنا مع الأطفال و هذه طريقتي
    Bak, sana katılıyorum. Bunu yapmanın daha iyi yolları var. Open Subtitles اسمع أنا أعلم, أن هناك العديد من الطرق لفعل ذلك
    Çözümü daha da iyileştirmenin yolları var fakat kahramanlarımız için bu kadarı yeterli. TED هنالك طرق لتحسين الحل أكثر من ذلك، ولكن هذا كافٍ بالنسبة لأبطالنا.
    Sorunları çözmenin daha iyi yolları var. Open Subtitles هذا بالإضافة إلى أنه توجد طرق أخرى لحل المشاكل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus