"yorumunuz var mı" - Traduction Turc en Arabe

    • هل لديك أي تعليق
        
    • هل لديك تعليق
        
    • أي تعليق على
        
    • ألديك تعيلقات
        
    Bugün müvekkilinizin yaşadıklarıyla ilgili yorumunuz var mı? Open Subtitles .. هل لديك أي تعليق على ما حدث اليوم لموكلك ؟
    Efendim, ...bu konu hakkında bir yorumunuz var mı? Open Subtitles سيدتي هل لديك أي تعليق على هذا؟
    Koç, büyük maçla ilgili bir yorumunuz var mı? Open Subtitles ايها المدرب هل لديك تعليق على هذه المباراة الكبيرة
    Bayan. Howard, yeni açılan dava hakkında bir yorumunuz var mı? Open Subtitles - سيده هوارد هل لديك تعليق على الادعاء الجديد؟
    Peter Florrick'e verdiğiniz desteğe bakılırsa, ...onun bir kampanya çalışanıyla yatması hakkında yorumunuz var mı? Open Subtitles بما أنكِ داعمة لبيتر فلوريك ألديكِ أي تعليق على القصة التي تقول أنه قد عاشر متطوعة في حملته؟
    Bu saldırının, bir önceki yönetimin kontrollü silahlanma kanununu uygulayamamasına karşı bir misilleme olduğuna dair çıkan spekülasyonlar için bir yorumunuz var mı? Open Subtitles ألديك تعيلقات عما يُشاع بأن إطلاق النار هذا كان انتقامًا من فشل الإدارة السابقة في تمرير قانون للحد من حيازة السلاح؟
    Bu saldırının, bir önceki yönetimin kontrollü silahlanma kanununu uygulayamamasına karşı bir misilleme olduğuna dair çıkan spekülasyonlar için bir yorumunuz var mı? Open Subtitles ألديك تعيلقات عما يُشاع بأن إطلاق النار هذا كان انتقامًا من فشل الإدارة السابقة في تمرير قانون للحد من حيازة السلاح؟
    Meclis Üyesi Valliant, Bolton Village satışıyla ilgili bir yorumunuz var mı? Open Subtitles أيها المستشار (فالينت) ,هل لديك أي تعليق حيال بيع بلدة (بولتون) ؟
    Bir yorumunuz var mı? Open Subtitles هل لديك أي تعليق ؟
    Vurulma hakkında yorumunuz var mı? Open Subtitles هل لديك تعليق على حادثة إطلاق النار؟
    Albay Bradshaw, Binbaşı Wren'in ani vefatıyla ilgili yorumunuz var mı? Open Subtitles "العقيد (برادشو)، هل لديك تعليق عن الموت المفاجئ للرائد (ورين)؟"
    - Mark iyi söyledi, başka yorumunuz var mı? Open Subtitles -مارك) من (فير بلاي) هل لديك تعليق ؟ )
    Smallville'de zorla alınan araziler ile ilgili bir yorumunuz var mı? Open Subtitles سيّد (كوين) أي تعليق على آخر استيلاء على أراضي الفلاحين بـ(سمولفيل) ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus