"zaman sonra" - Traduction Turc en Arabe

    • بعد فترة
        
    • بعد كل
        
    • بعد وقت
        
    • وقت لاحق
        
    • منذ وقت
        
    • لاحقاً إذاً
        
    • بعد مرور وقت
        
    • وبعد فترة
        
    Bu haramiler Moğollar çekildikten çok uzun zaman sonra bile hatırlanacaklar. Open Subtitles هؤلاء اللصوص سيقدرون بعد فترة طويلة عندما يطرد المغول
    İnsanlar uzun zaman sonra buluşuyor. Her buluşmanın da ayrı bir hikayesi var. Open Subtitles عندما يتقابل الناس بعد فترة طويلة لذلك كل لقاء له قصة جديدة
    Bunca zaman sonra... çok normalmiş gibi söyleyebiliyorsun öyle mi? Open Subtitles و تقولها بهذه البساطة ؟ بعد كل هذا الوقت ؟
    Uzun zaman sonra yemek yemenin şoku sanırım çok uzun zaman sonra enzimlerin çalışmaması... Open Subtitles اعتقد ان هذه صدمة الأكل بعد وقت طويل بدون دخول الانزيمات الى جسمي بعد هذه الفترة الطويلة
    İçtenlikle, dondurdukları insanların bir zaman sonra hayata döndürüleceğine inanıyor. Open Subtitles انهم يعتقدون بصدق القتلى هم الحفاظ على ستتم اعادته الى الحياة في وقت لاحق في الوقت المناسب.
    Uzun zaman sonra ilk kez kontrolü ele almış hissettim. Open Subtitles فقط إنها المرة الأولى منذ وقت طويل أشعر بالسيطرة بالفعل
    Tamam, peki. O zaman sonra görüşürüz, olur mu? Open Subtitles حسناً, لا بأس, أراك لاحقاً إذاً, حسناً؟
    Uzun zaman sonra Oska reklamda oynayacak diye çok mutluyum. Open Subtitles انا سعيدة بان اوبا سيصور اعلان بعد مرور وقت طويل
    Sonra bir gece, çok uzun zaman sonra değil yine koltukta zil zurna sarhoş halde uyuyakaldı sigarası da ağzından sarkıyordu. Open Subtitles ثم ليلة واحدة، وبعد فترة ليست طويلة جدا، سقط نائما على الأريكة في حالة سكر بوصفها الظربان، أن السجائر شنقا من فمه.
    Sadece uzun bir zaman sonra ilk kez adımı tam olarak duydum. Open Subtitles فقط أنى .. سمعت أسمى كاملاً بعد فترة طويلة
    Kavga etmenin işe yaramadığını bir zaman sonra anlarsın. Open Subtitles بعد فترة من الوقت، ستدركين أنّه لا يستحقّ الكفاح لأجله
    Kısa zaman sonra yine duyacağımı düşünüyorum. Open Subtitles أظن أنني لن أسمع شكرك إلا بعد فترة طويلة
    Bu kadar zaman sonra nasıl olur da bana güvenmezsin? Open Subtitles لم يعن شيئا بعد كل هذا الوقت كيف لاتثق بي؟
    Belki de bunca sikik zaman sonra babacığının büyüme zamanı gelmiştir. Open Subtitles ربما من المحتمل بعد كل هذا الوقت أن يكبر رجلك العجوز
    Sevgili Elinor bu kadar uzun zaman sonra seninle konuşmak çok harikaydı. Open Subtitles عزيزي إلينور. كان رائعا جدا أن أتحدث إليكم بعد كل هذا الوقت
    - Bunu gördük, ben ve Görüldüğü, hepimiz zaman sonra zaman gördüm ve hatta yok Open Subtitles أوه أرجوك أنتم شاهدتم و أنا شاهدت كلنا شاهدناه وقتاً بعد وقت و هي حتى
    Çok zaman sonra, sanırım bu binlerce yıla karşılık geliyor, büyük bir yıldız kuşağı bulmuşlar. Open Subtitles بعد وقت طويل، أظن أن هذا يعني آلف السنين وجدوا حزاماً رائعاً من النجوم
    Kardeşini burada tutuklamamdan az zaman sonra istifa ettim. Open Subtitles لقد تقاعدت تركت القوات بعد وقت قصير من اعتقال شقيقك هنا
    Bir zaman sonra, beni yurtdışına göndermeye karar verdiler. Open Subtitles في وقت لاحق , قرروا ارسالي الى مكان بعيد
    Bir zaman sonra buraya yakın bir yerde, aslında, bir iki sokak ötede... Open Subtitles وفي وقت لاحق, في مكان قريب جداً من هنا في الواقع, على مسافة بضعة شوارع,
    Ve uzun zaman sonra ilk kez, işe gitmek istiyorum. Open Subtitles ولأول مرة منذ وقت طويل لدي رغبة في الذهاب للعمل
    Bunu yaparsan, kısa zaman sonra burayı sen yönetirsin. Open Subtitles انت تعمل معى منذ وقت قصير ستدير هذا المكان
    O zaman sonra geri geleceğim. Open Subtitles سأعود لاحقاً إذاً.
    Uzun bir zaman sonra tekrar nefes alıyormuş gibi hissediyorum. Open Subtitles يبدو اني اتنفس مرة اخره بعد مرور وقت
    Bu selden çok uzun zaman sonra ise Cebelitarık Kayası büyüklüğünde bir asteroid Mars yüzeyine çarptı ve dev bir krater oluşturdu. Open Subtitles وبعد فترة طويلة من هذا الفيضان، صخرة كبيرة بحجم (جبل طارق) اصطدمت بسطح (المريخ)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus