"zamanlarımız oldu" - Traduction Turc en Arabe

    • حظينا بوقت
        
    • بأوقات
        
    • قضينا أوقات
        
    • قضينا وقتاً
        
    Guy's da böyle ne zamanlarımız oldu! Open Subtitles لقد حظينا بوقت جميل في غاي
    Birlikte, harika zamanlarımız oldu, Donna Open Subtitles (لقد حظينا بوقت رائع معاً يا (دونا
    İyi zamanlarımız oldu değil mi? Open Subtitles لقد مررنا بأوقات سعيدة معا, أليس كذلك ؟
    Birçok iyi zamanlarımız oldu ama. Open Subtitles رغم ذلك، فقد حظينا بأوقات جيدة
    İyi zamanlarımız oldu, değil mi? Open Subtitles لقد قضينا أوقات طيبة معاً, أليس كذلك؟
    Güzel zamanlarımız oldu, değil mi? Open Subtitles لقد قضينا وقتاً جيداً بما يكفى أليس كذلك؟
    Sonra zor zamanlarımız oldu. Open Subtitles وبعدها ، مررت بأوقات عصيبة
    Ancak zor zamanlarımız oldu. Open Subtitles ولكننا مررنا بأوقات صعبة.
    İyi zamanlarımız oldu. Open Subtitles مررّنا بأوقات جيّدة
    Kötü zamanlarımız oldu. Open Subtitles مررّنا بأوقات سيئة
    İyi zamanlarımız oldu. Open Subtitles لقد قضينا أوقات طيبة معاً
    - Birlikte çok güzel zamanlarımız oldu. Open Subtitles لقد قضينا أوقات جميله معاً
    Evet birlikte güzel zamanlarımız oldu. Open Subtitles قضينا وقتاً طيّباً معاً
    Güzel zamanlarımız oldu. Evet. Open Subtitles لقد قضينا وقتاً سعيداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus