"zamanlara" - Traduction Turc en Arabe

    • للأوقات
        
    • للأيام
        
    • الزمن الذي
        
    - Elveda kötü zamanlara, Open Subtitles {\fnArabic Typesetting\fs25\cHD1820B}# وداعًا، للأوقات المظلمة #
    - Elveda kötü zamanlara, Open Subtitles {\fnArabic Typesetting\fs25\cHD1820B}# وداعًا، للأوقات المظلمة #
    Pekâlâ, güzel zamanlara. Open Subtitles حسناً، للأوقات الجيدة
    Haberlerin insanlara at sırtında günler sonra ulaştırıldığı zamanlara ne oldu? Open Subtitles مالذي حدث للأيام الخوالي؟ حين كانت الأخبار تتناقل على ظهور الخيول أو الهاتف الثابت بالأسلاك؟
    - Elveda zor zamanlara, Open Subtitles {\fnArabic Typesetting\fs25\cHD1820B}# وداعًا للأيام الشاقة #
    Sözleri beni Darfur'daki günlere ve gecelere götürdü, sessiz kalmaya zorlandığımız; sabah çay içerken, savaş uçakları tüm sesleri bastırdığı için konuşmadığımız; yalnızca duyulmayı hak etmediğimizin değil, aynı zamanda var olma hakkımızın olmadığının söylendiği zamanlara götürdü. TED أعادتني كلماتها للأيام والليالي على أرض دارفور، حيث كنا مكرهين على الصمت؛ حيث لم نكن نتحدث ونحن نحتسي شاي الصباح لأن الطائرات الحربية فوق رؤوسنا ستبتلع كافة الأصوات؛ أعادتني إلى الأيام التي أُخبرنا فيها ليس فقط بأننا لا نستحق أن يسمعنا أحد بل بأننا لا نملك الحق في الوجود.
    Onu her şeyin iyi olduğu zamanlara götürecek bir müzik parçası bulalım. Open Subtitles دعينا نعثر على بعض الموسيقى التي يمكنها إعادته إلى الزمن الذي كانت الأمور فيه صحيحة
    Oyunun önemli olduğu zamanlara dön, havalı olmadan önceki haline dön. Open Subtitles عد بالتفكير إلى الزمن الذي إهتميت به بهذه اللعبه قبل أن تصبح رائعاً
    Eski zamanlara içelim. Open Subtitles للأيام الماضية.
    Ya da kurt adam olmadığı zamanlara döndürmek. Open Subtitles أو إعادته إلى الزمن الذي يسبق تحوّله لمذؤوب.
    Herşeyden vazgeçerim sırf senin beni sevdiğin zamanlara geri dönebilmek için. Open Subtitles مستعدّة للتخلّي عن تاجي مستعدّة للتخلّي عن أيّ شيء و كلّ شيء... مقابل العودة إلى الزمن الذي أحببتني فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus