"zihnimizde" - Traduction Turc en Arabe

    • عقولنا
        
    • أذهاننا
        
    Tüm oyun boyunca bitmek bilmeyen soruları kendi zihnimizde yankılanıyor. TED وعلى امتداد المسرحية تترك أسئلته اللانهائية صداها في عقولنا الحائرة
    Hikâyelerimizde kurban olmak yerine hikâyelerimizin kahramanı olabiliriz, zihnimizde yaşattığımız sayfalarda nelerin yazdığını biz seçiyoruz ve bunlar bizim gerçekliğimizi şekillendiriyor. TED يجب أن نكون البطل في قصصنا لا الضحيّة، يجب أن نختار ما يجري في الصفحة التي تعيش في عقولنا ونحدّد حقائقنا.
    Bu nedenle bir diğer insanı gördüğünüzde, onların zihinlerinde gördüğümüzü kendi zihnimizde yeniden canlandırırız. TED ولذلك عندما نشاهد شخص اخر, نعيد تمثيل في عقولنا ما نراه في عقولهم
    Bu mesaj zihnimizde kök salmıştı. O kadar ki büyüdüğümde kardeşimin olmasından utanmıştım. TED فتسربت الرسالة إلى أذهاننا بدرجة كبيرة حيث أني كنت أشعر بالإحراج أني أملك أخاً أصغر
    Evet, eteğimizdeki tüm taşları döküp bu gece zihnimizde bazı sahneler hayal ederek uyuyabiliriz. Open Subtitles ولكن، أجل يمكننا البوح بكلّ شئ والخلود إلى النوم ليلاً مع صور حيّة في أذهاننا
    "Bir insanla aramızdaki bağlar sadece zihnimizde mevcuttur." Open Subtitles أن الروابط بين ذاتنا وشخص آخر موجودة فقط في أذهاننا
    Kalbimizdeki bir inançtan güç alıp zihnimizde oluşturduğumuz fikirlerden gelir. TED إنها تأتي من الأفكار التي في عقولنا و التي تتغذى على إيمانٍ راسخ في قلوبنا.
    Genellikle bir ana cadde buluruz ve bu ana cadde zihnimizde bir doğrusal şerit haritası haline gelir. TED عادة، نقوم بإيجاد الطريق الرئيسي، وهذا الطريق الرئيسي يكوّن الخط الرئيسي للخارطة التي نرسمها في عقولنا
    Sermaye piyasalarına gelinecek olursa, bu masalın bir benzerinin zihnimizde oluştuğunu düşünüyorum. TED أعتقد أنه حين يتعلق الأمر بالأسواق تتشكل في عقولنا خرافة مشابهة.
    O Tanrı'nın zihnimizde yaşadığına inanıyor ve bu onun anahtarı açarak onu çağırmasını sağlayabilir. Open Subtitles بل يعتقد أن الخالق موجود في عقولنا و أنه ربما يمكن إستدعائه عن طريق تحريك ذراع تحويل
    zihnimizde bir saray oluşturarak.... ...bir hafıza deposu yaratabiliriz. Open Subtitles يُمكننا خلق ذاكرة من خلال بناء قصر في عقولنا.
    zihnimizde bir saray olusturarak.... ...bir hafiza deposu yaratabiliriz. Open Subtitles يُمكننا خلق ذاكرة من خلال بناء قصر في عقولنا.
    Çünkü onlar zihnimizde ve kalbimizde yaşarlar. Open Subtitles لأنهم لا زالوا عائشين في عقولنا و قلوبنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus