"zorunda olduğumuz" - Traduction Turc en Arabe

    • كان علينا
        
    • نحن مرغمون على
        
    • أنّ علينا
        
    Ve bu gerçekten üzerinde uğraşmak zorunda olduğumuz bir şeydi: kitabın omurgasında tutkal vardı. TED وهذا أحد الأشياء التي كان علينا التعامل معها: كان هناك غراء على ظهر الكتاب.
    Bu ahmağı serbest bırakmamak için yapmak zorunda olduğumuz ne varsa yapmalıydık. Open Subtitles كان علينا فعل كل ما يتطلبه الأمر لعدم خروج ذلك السافل
    Ona bakmak zorunda olduğumuz onca yılı düşündüm. Open Subtitles لقد بدأت أفكر بكل تلك السنين السنوات التي كان علينا أن نهتم به
    Ve yapmak zorunda olduğumuz şeyi anlardı. Gerçi Root anlamayabilir. Open Subtitles وكانت لتتفهم ما نحن مرغمون على فعله بعكس (روت).
    Ve yapmak zorunda olduğumuz şeyi anlardı. Gerçi Root anlamayabilir. Open Subtitles وكانت لتتفهم ما نحن مرغمون على فعله بعكس (روت).
    Hastanın tek gerçek tedavisi bir daha kalbine yüklenmemesi bu da hastaya 21 yaşında emekliye ayrıl demek zorunda olduğumuz anlamına geliyor. Open Subtitles العلاج الوحيد الحقيقيّ للمريض هو ألاّ ينهك قلبه مجدّداً ما يعني أنّ علينا إخباره بأن يتقاعد في أوج عمره البالغ 21 عاماً
    Kaçmak zorunda olduğumuz için özür dilerim. Open Subtitles آسفة جداً أنّ علينا الذهاب.
    Eskiden bize yaptırdığı o tuhaf şeyler aramak zorunda olduğumuz şeyler. Open Subtitles كل الأشياء الغريبة التي اعتاد جعلنا نفعلها اشياء كان علينا البحث عنها ألا تذكرون هذا ؟
    O zamanlar, her gün vermek zorunda olduğumuz en önemli karar kahvaltıda ne yiyeceğimizdi. Open Subtitles في ذلك الوقت، أهمّ قرار كان علينا اتخاذه كل يوم كان ماذا سأتناول في وجبة الفطور.
    Buna boyun eğmek zorunda olduğumuz anlamına gelmez. Open Subtitles . لايعني أنّ علينا تقبّله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus