"آباء" - Translation from Arabic to German

    • Väter
        
    • Eltern
        
    • Dads
        
    • Ahnen
        
    Wirklich, ich habe nicht geschlafen. Drei Väter kommen auf meine Hochzeit. Open Subtitles لم أنم ليلة أمس لدي ثلاثة آباء سيحضرون إلى زفافي
    Irgendwo da draußen sind vier schlechte Väter, denen ich gern für die tolle Nacht danken würde. Open Subtitles بمكان ما في الخارج، يقبع 4 آباء مهملين ليت بإمكاني شكرهم على هذه الأمسية الرائعة.
    Die Väter meiner Exfreundinnen mochten mich oft mehr als sie selbst. Open Subtitles كثيراً ما أثرت إعجاب آباء صديقاتي السابقات أكثر من بناتهم.
    Obwohl wir hier auch Eltern haben, von den Kindern auf der Kinder-Station. Open Subtitles أعتقد أنّنا نستقبل الآباء أيضاً آباء الصّغار في جناح رعاية الأطفال
    Diese Leute hingegen, die leiblichen Eltern, haben keinerlei Erfahrung als Eltern. Open Subtitles في حين, هؤلاء الأشخاص, آباء الولادة، ليس لديهم خبرة تربوية.
    Sie arbeiten im Durchschnitt mehr bezahlte Stunden als ihre Frauen, und sie wollen wirklich gute, involvierte Väter sein. TED ويعملون لساعات مدفوعة أكثر، بشكل وسطي، أكثر من زوجاتهم، ويريدون بصدق أن يكونوا، آباء جيدين ومندمجين بحياة أطفالهم.
    Aufrechte Väter. Junge Männer mit ihren eigenen Träumen. TED هم آباء أقوياء وهم شباب يملكون أحلامهم الخاصة.
    Deine Freunde da draußen haben Väter, die sind 40 und 50. Open Subtitles آباء أصدقائك في الأربيعينات والخمسينات من عمرهم.
    Und im Laufe der Zeit... ..gab es noch andere Väter. Open Subtitles وهناك, على طول الطريق, كان هناك آباء آخرين.
    Im Ersten Weltkrieg. Die hatten auch Väter. Open Subtitles فى الحرب العالمية الاولى و كان لهم آباء ايضا
    Die Hälfte dieser Typen sind hetero. Perfekte Väter, die ihre Kinder lieben. Open Subtitles نصف هؤلاء الرجال طبيعيون آباء رائعون يحبون أبنائهم
    2 Väter aus der Pfadfindergruppe haben als Vorstrafen "Gewalt gegenüber Kindern"... aber beide Väter sitzen im Gefängnis. Open Subtitles اثنان من آباء الأطفال في فرقة الكشافة لديهم سجلات تثبت عنفهم ضد الأطفال ولكن كلا هذان الأبوان في السجن
    Dein Problem ist, dass Mädchen, die ihre Väter verehren normalerweise Typen wie sie heiraten. Open Subtitles مشكلتك الحقيقية هي أنّ الفتيات اللاتي لديهنّ آباء يعشقونهن عادة ما ينتهي بهن المطاف بالزواج من رجال مثل آبائهم
    Ich liebe euch, Mädels. Irgendwo da draußen sind vier schlechte Väter, denen ich gern für die tolle Nacht danken würde. Open Subtitles أحبكن يا فتيات، في مكان ما في الخارج يوجد أربع آباء سيئون أتمنى لو أستطيع شكرهم لهذه الليلة
    Sie haben keine Väter, die sie verhauen, wenn sie frech sind. Open Subtitles لا يوجد لديهم آباء كي يضربوهم عندما يُخطئون.
    So wie uns die Väter dieser Stadt vor den Nesquake und den Holländern beschützt haben. Open Subtitles مثل آباء مدينتنا عندما كانوا درعنا ضد النازيين والهولنديين
    Ich meine, die meisten Freier hier sind Geschäftsleute, Anwälte, Väter. Open Subtitles معظم الأشخاص هنا إما رجال أعمال أو محامين أو آباء
    Tut mir leid, dass wir keine perfekten Eltern sind, ich entschuldige mich bei der Jury. Open Subtitles و أنا آسفه إذا لم نكن آباء السنة المثيرين. لكن اعتذاراتي إلى لجنة الاختيار.
    Nur Menschen, die darauf bestehen, keine schreck- lichen Eltern zu sein, sind schreckliche Eltern. Open Subtitles فقط من يصرون على أنهم ليسوا بآباء سيئين, هم الذين يكونون آباء سيئين.
    Ich finde Eltern an denFrontlinien, die sehr bewusst sind, dass ihre Kinder bei dieser Rechnung den Kürzeren ziehen. TED حسناً أنا أرى آباء في مواقع المجاعة مدركين جداً أنهم قد يخسرون أطفالهم.
    Meine Freunde wurden von ihren Dads rausgeholt. Ich musste zwei Tage absitzen. Open Subtitles آباء رفاقي أخرجوهم بكفالة وتركني في السجن ليومان
    Es lag nun an den Ahnen der Yagahl, ihnen den Weg zu weisen. Open Subtitles و قد أصبح الأمر الآن بيد آباء "الياغال" ليرشدوا لهم طريق بحثهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more