"أتركك" - Translation from Arabic to German

    • lassen
        
    • lasse dich
        
    • verlasse dich
        
    • verlassen
        
    • lass dich
        
    • zulassen
        
    • lasse Sie
        
    • lasse ich
        
    • verlass dich
        
    Alex, wenn es nach mir ginge, würde ich Sie hier auch verrotten lassen. Open Subtitles أليكس، إذا هو كان بصرامة عائد لي، أنا أتركك هنا للتعفّن أيضا.
    Das lehrt mich, dich hinter mir die Treppe hochgehen zu lassen. Open Subtitles حسناً، هذا سيعلمني أن أتركك تسير خلفي ونحن نصعد الدرج
    Ich lasse dich nicht so eine Dummheit machen. Open Subtitles إنّهـا فقط بداية لن أتركك تتغـابي في هذا الأمر
    Und ich lasse dich auch als Gerippe nicht gehen. Open Subtitles وأنا لن أتركك تذهب حتى لو كنت هيكل عظمي, أفهمت؟
    Und ich verlasse dich in der Hoffnung, dich wiederzufinden, eines Tages, wenn wir freier, erhabener, unserer Liebe würdiger sind. Open Subtitles أنا أتركك على أمل أن ألقاكِ مرة أخرى يومًا ما عندما نكون أكثر حرية و أكثر إستحقاقًا لحبنا
    Ich hätte Euch nie verlassen sollen. Ich hätte niemals in den Krieg ziehen sollen. Open Subtitles , ما كان يجب أن أتركك . ما كان يجب أن أدخل الحرب
    Ich bin etwas aufgedreht. Ich lass dich besser ausruhen. Open Subtitles أنا مشغول نوعاً ما ربما ينبغي عليّ أن أتركك تنعمين بالراحة
    Ich hätte einfach gehen und dich dein Leben leben lassen sollen. Open Subtitles كان من الأحدى بي أن أرحل و أتركك تعيشي حياتك
    Er sagte dem Kind, einem vier Jahre alten Kind, "Johnny, ich werde dich hier mit einem Marshmallow alleine lassen, für 15 Minuten. TED ويقول للطفل ذا الـ 4 سنوات جوني، سوف أتركك هنا مع هذه الحلوى لمدة 15 دقيقة
    Halten Sie den Mund. Ich habe keinen Grund, Sie leben zu lassen. Open Subtitles إهدأ ايها الحقير ، ليس لدى سبب أن أتركك لكى تعيش أيضاً
    Ich kann dich so nicht gehen lassen. Open Subtitles لا يمكنني ان أتركك ترحلي.. ليس بتلك الطريقة.
    Ich lasse dich am Strand ohne irgendeinen Namen. Open Subtitles لا أتوقّع لكي أتركك على أحدى الشواطئ بدون اسم مطلفاً
    Nein, tut mir Leid. Ich lasse dich nicht schutzlos zurück. Open Subtitles لا ، أعتذر ، لا يمكنني أن أتركك دون حماية
    Ich lasse dich ein paar Tage allein und du fängst wieder an, das dumme Mädchen zu sein, das ihrem Herzen folgt. Open Subtitles أتركك وحيدة لبضعة أيام وأنت تعودين مجدداً إلى هذه الفتاة الغبية التي تتبع قلبها
    Was auch immer jemand versuchen wird, ich verlasse dich nicht. Open Subtitles يجب أن تصدق هذا مهما حاول أيّ شخص، أنا لن أتركك
    Ich lass dich nicht allein. Ich verlasse dich nicht. Open Subtitles لن أتركك وحيدة ، لن أذهب إلى أى مكان
    Es tut mir so leid, mein Schatz. Ich hätte dich nie verlassen sollen. Open Subtitles أنا آسفة جداً يا حبيبي ما كان يجب على أن أتركك أبداً
    Ich weiß nur, ich bete dich an. Ich werde dich nie wieder verlassen. Open Subtitles كل ما أعرفه اننى أعبدك و لن أتركك و سنتغلب على كل شئ بطريقة ما
    Ich lass dich laufen und wir beide verschwinden von hier. Deine Männer bleiben hier. Open Subtitles أتركك ترحل، أرحل معها، وإن لم يتحرك أحد من رجالك، نكون قد عقدنا اتفاقاً
    Du musst nicht unbedingt aufbleiben. Denkst du, ich lass dich allein mit meinem Wagen losziehen? Open Subtitles لستُ مضطرة للسهر معنا أتظن أني أتركك مع سياراتي
    - Das darf ich nicht zulassen. - Ich werde nicht um Erlaubnis bitten. Open Subtitles ـ تعرف أنني لا يمكن أن أتركك تفعل ذلك ـ لا أطلب منك أن تسمح ليّ
    Sagen Sie mir, dass nichts an der Sache dran ist, und ich lasse Sie in Ruhe. Open Subtitles أخبريني انني مخطئ, ولا يوجد شيء هنا وسوف أتركك. فى كلتا الحالتين يجب ان اعرف.
    Jetzt lasse ich dich nicht gehen. Open Subtitles لذا الآن أنا أيضا مستحيل أن أتركك تذهبين
    - Ich verlass dich nicht. - Du musst. Open Subtitles . أنا لن أتركك . يجب عليك أن تفعلي هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more