"أقصده" - Translation from Arabic to German

    • meine
        
    • Punkt
        
    • gemeint
        
    • meinte
        
    • ich sagen will
        
    • sage
        
    • Sache
        
    • ich spreche
        
    • ich damit sagen will
        
    • was ich
        
    Keine von denen kommt zweimal, wenn Sie wissen was ich meine. Open Subtitles لم تأتي واحدة منهم مرتين إذا كنتِ تعرفين ما أقصده
    was ich meine ist, es egal sein, dass du guter als ich bist! Open Subtitles ما أقصده هو أن كونكِ أفضل مني لا يشكل أي فرق لدي
    Sie hat in einem Laden gearbeitet, wenn Sie wissen, was ich meine. Open Subtitles لقد عملت بمكان قريب من هُنا إن كُنت تعى ما أقصده
    Mein Punkt ist, dass ich ein Buch nicht nach seinem Umschlag beurteile. Open Subtitles ما أقصده هو أني لا أحكم على كتاب ما من غطائه
    Du hast mich verlassen, weil ich etwas sehr Dummes gesagt habe, etwas, das ich so nicht gemeint habe. Open Subtitles أنت انفصلت عنى لأنى قلت شيئاً غبياً شىء لم أقصده
    Natürlich, aber ich meinte, es waren keine anderen Fußabdrücke zu sehen. Open Subtitles نعم ، بالطبع ، لكن ما أقصده هو لم تكن هناك بصمات أقدام أخرى
    Was ich sagen will ist, wenn Sie es ihm heimzahlen wollen, auf irgendeine Art. Psychologisch wohlgemerkt. Open Subtitles لكن ما أقصده هو لو أردت العودة إليه أو جعله يدفع الثمن بأي طريقة ممكنة
    Ich meine ja nur, dass es so mit euch nicht weitergehen kann. Open Subtitles اسمع، ما أقصده هو أن أسلوبك الحالي لا يفلح على الإطلاق.
    Ich meine, ich habe kein einziges Wort verstanden. TED ولكن ما أقصده هو أني لم أفهم و لا كلمة من قراءتي.
    Und was ich damit meine sind die Verhaltensweisen, die wir abstreiten, und die, die unter der Oberfläche unseres täglichen Bewusstseins aktiv sind. TED والذي أقصده بذلك، السلوكيات التي نحن في حالة إنكار لها، والتي تعمل أسفل سطح وعينا اليومي.
    Ich meine, Leute fragen sich, ob Handys sicher sind. TED ما أقصده هو خوف الناس من كون الهاتف المحمول آمناً
    Und was ich damit meine, ist, dass wir und von sinnlosem Konsum zu sinnvollem Konsum entwickeln können. TED وما أقصده بذلك هو أن ننتقل من الإستهلاك اللا عقلاني، إلي الإستهلاك العقلاني.
    Aber viel wichtiger ist, dass wir sie neu ausrichten. Und was ich damit meine ist, dass TED لكن الأهم أن نغير مكانها. وما أقصده بذلك هو أن
    Der Punkt ist: Ich würde dich gerne persönlich kennenlernen, nicht auf meinem Computer. Open Subtitles ما أقصده هو أنني أود أن أتعرف إليك شخصياً وليس عبر حاسبي
    Der Punkt ist, dass du nur aufgrund deiner Arbeit beurteilt werden willst. Open Subtitles ما أقصده قوله هو إنكِ سترغبين في أن يحكموا على عملك
    Aber der Punkt ist, du wolltest, dass ich mich besser fühle. Und das tue ich. Open Subtitles لكن ما أقصده أنك أردتني أن أشعر بالتحسن من شكلي ، وأنا كذلك
    So war's nicht gemeint, und die heißen jetzt anders. Open Subtitles تعرف أن ليس هذا ما أقصده ولم يعد احد يدعوهم بهذا
    Es tut mir leid, dass ich diese Dinge über dich gesagt habe, und du sollst wissen, dass ich nichts davon ernst gemeint habe. Open Subtitles آسف لأنني قلتِ ذلك الكلام عنكِ وأريدك أن تعرفي أنني لم أقصده
    Jetzt wissen Sie etwas mehr von der Vergangenheit, die ich meinte. Open Subtitles والآن بتِ تعرفين القليل عن التاريخ الذي أقصده
    Was ich sagen will, ist, dass die 90 Cents üblicherweise vorab... aber, zur Hölle, eigentlich ist's egal. Open Subtitles ما أقصده هو أن التسعون سنتاً في العادة تأتي أولاً
    Ich sage nur, dass er das Geld nicht beim Poker gewonnen hat. Open Subtitles ولكن ما أقصده بأنّه لم يحصل على النقود من لعبة البوكر
    Ich sage nur, dass Ihr Fall nicht sauber ist... und wenn Sie warten, bis die Sache vor Gericht kommt,... werde ich Sie fertig machen. Open Subtitles ما أقصده هو أن قضيّتكم مَعيبة وفي حال وصلت إلى المحكمة سأقضي وقتًا ممتعًا
    - Du weißt nicht, wovon ich spreche. Open Subtitles أنت لا تفهم ما الذي أقصده.
    was ich damit sagen will: Ich denke, ich muss die Adresse unserer Nachbarn auf diesen Antrag schreiben, auch wenn ich das nicht will. Open Subtitles ..الذي أقصده بقولي أظن بأنني سأستخدم عنوان جيراننا على هذه الإستماره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more