"إنه مجرد" - Translation from Arabic to German

    • Er ist nur
        
    • Er ist ein
        
    • ist nur ein
        
    • Es ist ein
        
    • das ist nur
        
    • Es sind nur
        
    • Es ist eine
        
    • Er ist noch ein
        
    • Das war nur
        
    • Es ist doch nur
        
    • Es ist nur eine
        
    • ist einfach
        
    Mr. Chandler bedeutet mir nichts. Er ist nur ein Finger am Abzug. Open Subtitles السيد تشاندلر، لا يعني لي شيئاً إنه مجرد إصبع على الزناد
    Ich sehe auf ihn herab, und ich begreife: Er ist nur ein Baby. TED ألقيت نظرة عليه، عندها اصطدمت بالواقع: إنه مجرد رضيع.
    Er ist ein erbärmlicher Wicht. Sein Leben ist nichts wert. Open Subtitles إنه مجرد بائس مثير للشفقة، وحياته لا تعني أي شيء
    Es ist nur ein Junge. Er hat offenbar Angst vor uns. Open Subtitles إنه مجرد صبى ، من الواضح أنه مذعور منا للغاية
    Es ist ein Kind! Darum ist er zu Chloe gegangen, zwei einsame, verwirrte Kinder. Open Subtitles إنه مجرد طفل، ولهذا ذهب إلى كلوي لأنهما يشتركان في أنهما طفلين خائفين
    das ist nur etwas, was wir schon als Kinder gemacht haben. Open Subtitles إنه مجرد شيء اعتدنا أن نفعله عندما نضجنا
    Es sind nur Turbulenzen. Alles wird gut, Danny. Open Subtitles إنه مجرد مطب هوائي ستكون الأمور بخير يا داني
    Es ist eine Hochzeit. So was gibt es jeden Tag. Open Subtitles إنه مجرد زفاف يقوم به الناس كل يوم بكل دولة في العالم
    Leo, Er ist noch ein Kind. Du hast nicht gesehen, welche Kraft Tuatha hat. Open Subtitles ليو، إنه مجرد طفل بالإضافة، إنك لم تشاهد قدرة، تواثا
    Nein, Er ist nur ein Teenager, dem es über den Kopf gewachsen ist. Open Subtitles وأنا كذلك، إنه مجرد مراهق مرتبك هذا كل ما في الأمر
    Nein, Er ist nur sehr jung für sein Alter. Open Subtitles لا تستخدمي هذه الكلمة، فقط أقول إنه مجرد شاب.
    Oh, Er ist nur ein fauler Kaufhaus Polizist. Open Subtitles أوه,إنه مجرد حارس كسول يقضي نصف اليوم في مشاهدة الأفلام الإباحية
    Stimmt! Er ist nur ein Spieler, der sich aufspielt. Was weiß der schon? Open Subtitles صحيح، إنه مجرد متهور صادفه الحظ، مالذي يعرفه حقاً؟
    Er ist nur einer von den Typen, die meine Törtchen mögen. Open Subtitles إنه مجرد شخص اخر يحب كعكاتي ومن لايحبهم؟
    Klar? Er ist ein menschenähnliches Ding. Er wurde geschaffen und programmiert, damit du ihm vertraust. Open Subtitles حسناً، إنه مجرد شخص بهيئة أنسان، الذي صُمم وبُرّمج لكسب ثقتكِ.
    Er ist ein Rebell aus dem Süden. Er hat sich mit seinem Geschwätz nur vor dem Erfrieren gerettet, mehr nicht. Open Subtitles إنه مجرد مرتد جنوبي، يتحدث لكي يمنع نفسه من أن يتجمد حتى الموت، هذا كل ما في الأمر.
    Natürlich wird alles wieder gut, es ist nur ein garstiges Fieber. Open Subtitles بالتأكيد كل شيء سيكون بخير ، إنه مجرد جرثومة مقرفة
    - Beruhige dich. Es ist ein Alpha-Rhythmus-Schlafgenerator. Open Subtitles إهدأ يا مارتي إنه مجرد منوم بمولد بموجات ألفا.
    Das ist nur ein dummes Tuch. Open Subtitles ،هذه ليست بمظلة شمسية إنه مجرد وشاح سخيف
    Klar, Es sind nur deren Leute für Öffentlichkeitsarbeit. Open Subtitles نعم، إنه مجرد فريق علاقات عامة
    Es ist eine Vendetta von diesen beiden Schmierlappen... Open Subtitles إنه مجرد ثأر، هذان الوغدان جاءاإلىالمكتب..
    Er ist noch ein Kind, er soll eine Kindheit haben. Open Subtitles ! إنه مجرد طفل ماذا عن إعطاءه الطفولة؟
    Das war nur ein Spruch um reinzukommen. Open Subtitles إنه مجرد كلام يجب أن أدخل من الباب بطريقة ما
    Es ist doch nur ein bisschen Milch. Open Subtitles عزيزتي ،اهدئي ، إنه مجرد القليل من الحليب
    Machen Sie sich keine Sorgen, meine Damen und Herren, Es ist nur eine Feuerübung. Open Subtitles لا شيء لتقلقوا حوله آنساتي و سادتي إنه مجرد تدريب على الحريق
    Als Zyniker würde man sagen, hier ist einfach ein smarter Geschäftsmann, der alles macht für sein Marketing. TED و المنتقدون من المحتمل أن يقولوا, إنه مجرد رجل أعمال محظوظ يقوم بالمطلوب منه ليطبق نمط تسويقى معين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more