"استطاع" - Translation from Arabic to German

    • konnte
        
    • könnte
        
    • konnten
        
    • ihn
        
    • kam
        
    • hat er
        
    • schafft
        
    • können
        
    • geschafft
        
    • hätte
        
    Was Sie hier sehen ist die intensivierte Kameraperspektive im Rotlicht, das war alles, was Dr. Kubodera sehen konnte, als der Gigant hier ankommt. TED والآن، ما ترونه هو منظر مكثّف من كاميرا تحت الضوء الأحمر وهذا كل ما استطاع د.كيبوديرا رؤيته عندما يقترب العملاق هنا.
    Durch das er hineinsehen konnte, auf einem Stuhl stehend. Wenn er nur ganz still war. Open Subtitles أجل، والتي بإمكانه الوصول إليها بالصعود على كرسي، لو استطاع أن يسترق النظر بخفية.
    Ich hätte schwören können, dass der Bastard kaum noch stehen konnte. Open Subtitles كان بإمكاني أن أقسم أن الوغد استطاع أن يقف بالكاد.
    Wenn der an Grissom rankommen könnte, hätte ich's ihm längst besorgt. Open Subtitles اذا استطاع هذا المهرج لمس جريسوم، لكنت سلمته رئتيه الآن
    Durch harte Arbeit und Ausdauer konnten meine Eltern eine Wohnung bauen, und meine Geschwister und mich zur Schule schicken. TED من خلال العمل الجاد والمثابرة، استطاع والديّ تشييد شقة من طوب وإرسالي أنا وإخوتي إلى المدرسة.
    Er wusste nur, dass ihn jemand im Auto zu uns gebracht hatte. Open Subtitles وكل ما استطاع قوله لنا أن شخصا ما قد أحضره بالسيارة
    Wie kam er dazu, auf diese besondere Art nach Hilfe zu suchen? TED الآن كيف استطاع أن يبحث عن المساعدة بهذه الطريقة الفريدة؟
    Es gab jedoch ein Land das fliehen oder sich fernhalten konnte von diesem Teufelskreis. TED ولكن هناك بلد واحد استطاع ان يخرج من هذه الدائرة التي تسيطر على المنطقة
    Es war die Macht eines Wortes, das er ausführen konnte. TED هذه كانت قوة الكلمة التي استطاع أن يصنعها
    Koch konnte das, weil er die New Yorker kannte, und sie kannten ihn. TED استطاع ان يسأل هذا السؤال لانه يعرف النيويوركيين و هم يعرفونه
    Da Vinci konnte in dieser Skizze Mathematik, Religion, Philosophie, Architektur und die künstlerischen Kenntnisse seiner Zeit vereinen. TED في هذه الرسمة، استطاع ليوناردو أن يجمع الرياضيات، الدين، الفلسفة، العمارة، والمهارات الفنية لعصره.
    Wie konnte er so ein tiefes Verständnis dieses Falles entwickeln? In so kurzer Zeit? TED كيف استطاع ان يطور هذا الفهم العميق للقضية في هذا الوقت القصير؟
    Diese Person, die in der Ebene kaum gehen konnte, war plötzlich gut im Treppensteigen. TED ولذلك فإن هذا الشخص الذي لم يستطع المشي على أرض مسطحة فجأةً استطاع صعود السلالم.
    Nach der Entfernung seines Hippocampus war H.M.s Fähigkeit geschädigt, neue Informationen im Kurzzeitgedächtnis zu speichern. Er konnte aber körperliche Aufgaben durch Wiederholung erlernen. TED بعد إزالة حصينه، تأذت قدرة ه.م. على تكوين ذكريات قصيرة الأمد. لكنه استطاع تعلم المهام البدنية عبر التكرار.
    Seit er gehen kann, was er erst mit zweieinhalb konnte, musste er Beinstützen zur Stabilität tragen. TED منذ الوقت الذي استطاع المشي، والذي لم يحدث قبل أن يبلغ عامان ونصف، كان عليه أن يرتدي دعامة لتثبيت الساق.
    Er könnte 150 Jahre Walfang überlebt haben. TED وقد استطاع ان يستمر في الابحار طول تلك المدة
    Und ehrlich gesagt glaube ich, wenn KFC-Gründer Colonel Sanders es vorsichtig formulieren würde, könnte er mit einem Extrastück werben. TED وبصراحة انا اعتقد ان استطاع الكولونيل ساندرز بصورة ما ان يصوغ الامر بكيفية اخرى يمكنه ان يروج لفكرة أخرى
    Daher konnten zwei Amateure mit Laptops einfach das Duo Supercomputer-Großmeister schlagen. TED لهذا السبب استطاع اثنان من الهواة مع عدد محدود من الأجهزة المحمولة بسهولة أن يغلبوا الحاسوب العملاق والخبير الكبير.
    Ein robuster, schwerfälliger Junge stand auf und nahm den Schläger, er schwang ihn und traf tatsächlich. TED وقام طفل صارم ضخم البينة ممتلئ الجسم بالامساك بالمضرب وفي حركة دورانية استطاع ان يضرب الكرة
    Sicher kam er so an das Zyanid. Open Subtitles وأعتقد أنه من خلال عمله استطاع الحصول على السيانيد
    ihn interessierte nicht, wieviel Geld unser Land hat oder ob er je in der Lage sein würde, den Bau zu beenden. Aber irgendwie hat er es geschafft. Dies ist das größte Projekt, TED لم يهتم لغنى هذا البلد أو لفكرة أنه قد لا يستطيع انهاء هذا المبنى أبداً و لكنه و بطريقة ما استطاع أن يبنيه هنا.
    Ein Schulabbrecher aus Coimbatore, wie schafft er es, sich durchzusetzen? TED كيف استطاع طالب لم ينهي تعليمه المدرسي في مدينة كايمباتور ان يكون بارعا؟
    Wenn Männer ihre Fortpflanzung verbessern können durch einen hohen Rang, bekommen sie automatisch den Ehrgeiz, bei den Rüden hochrangig zu sein. TED فإذا استطاع الذكور تعزيز نجاحهم في التناسل من خلال تصنيفهم المرتفع، ستطمح تلقائياً لأن تنال تصنيفاً عاليا ًبين الذكور.
    Seither haben Autoren es 129 Millionen Mal geschafft Bücher zu veröffentlichen. TED منذ ذلك الوقت، استطاع الكتاب على مدى 129 مليون مناسبة متميزة، من نشر الكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more