Was Sie hier sehen ist die intensivierte Kameraperspektive im Rotlicht, das war alles, was Dr. Kubodera sehen konnte, als der Gigant hier ankommt. | TED | والآن، ما ترونه هو منظر مكثّف من كاميرا تحت الضوء الأحمر وهذا كل ما استطاع د.كيبوديرا رؤيته عندما يقترب العملاق هنا. |
Durch das er hineinsehen konnte, auf einem Stuhl stehend. Wenn er nur ganz still war. | Open Subtitles | أجل، والتي بإمكانه الوصول إليها بالصعود على كرسي، لو استطاع أن يسترق النظر بخفية. |
Ich hätte schwören können, dass der Bastard kaum noch stehen konnte. | Open Subtitles | كان بإمكاني أن أقسم أن الوغد استطاع أن يقف بالكاد. |
Wenn der an Grissom rankommen könnte, hätte ich's ihm längst besorgt. | Open Subtitles | اذا استطاع هذا المهرج لمس جريسوم، لكنت سلمته رئتيه الآن |
Durch harte Arbeit und Ausdauer konnten meine Eltern eine Wohnung bauen, und meine Geschwister und mich zur Schule schicken. | TED | من خلال العمل الجاد والمثابرة، استطاع والديّ تشييد شقة من طوب وإرسالي أنا وإخوتي إلى المدرسة. |
Er wusste nur, dass ihn jemand im Auto zu uns gebracht hatte. | Open Subtitles | وكل ما استطاع قوله لنا أن شخصا ما قد أحضره بالسيارة |
Wie kam er dazu, auf diese besondere Art nach Hilfe zu suchen? | TED | الآن كيف استطاع أن يبحث عن المساعدة بهذه الطريقة الفريدة؟ |
Es gab jedoch ein Land das fliehen oder sich fernhalten konnte von diesem Teufelskreis. | TED | ولكن هناك بلد واحد استطاع ان يخرج من هذه الدائرة التي تسيطر على المنطقة |
Es war die Macht eines Wortes, das er ausführen konnte. | TED | هذه كانت قوة الكلمة التي استطاع أن يصنعها |
Koch konnte das, weil er die New Yorker kannte, und sie kannten ihn. | TED | استطاع ان يسأل هذا السؤال لانه يعرف النيويوركيين و هم يعرفونه |
Da Vinci konnte in dieser Skizze Mathematik, Religion, Philosophie, Architektur und die künstlerischen Kenntnisse seiner Zeit vereinen. | TED | في هذه الرسمة، استطاع ليوناردو أن يجمع الرياضيات، الدين، الفلسفة، العمارة، والمهارات الفنية لعصره. |
Wie konnte er so ein tiefes Verständnis dieses Falles entwickeln? In so kurzer Zeit? | TED | كيف استطاع ان يطور هذا الفهم العميق للقضية في هذا الوقت القصير؟ |
Diese Person, die in der Ebene kaum gehen konnte, war plötzlich gut im Treppensteigen. | TED | ولذلك فإن هذا الشخص الذي لم يستطع المشي على أرض مسطحة فجأةً استطاع صعود السلالم. |
Nach der Entfernung seines Hippocampus war H.M.s Fähigkeit geschädigt, neue Informationen im Kurzzeitgedächtnis zu speichern. Er konnte aber körperliche Aufgaben durch Wiederholung erlernen. | TED | بعد إزالة حصينه، تأذت قدرة ه.م. على تكوين ذكريات قصيرة الأمد. لكنه استطاع تعلم المهام البدنية عبر التكرار. |
Seit er gehen kann, was er erst mit zweieinhalb konnte, musste er Beinstützen zur Stabilität tragen. | TED | منذ الوقت الذي استطاع المشي، والذي لم يحدث قبل أن يبلغ عامان ونصف، كان عليه أن يرتدي دعامة لتثبيت الساق. |
Er könnte 150 Jahre Walfang überlebt haben. | TED | وقد استطاع ان يستمر في الابحار طول تلك المدة |
Und ehrlich gesagt glaube ich, wenn KFC-Gründer Colonel Sanders es vorsichtig formulieren würde, könnte er mit einem Extrastück werben. | TED | وبصراحة انا اعتقد ان استطاع الكولونيل ساندرز بصورة ما ان يصوغ الامر بكيفية اخرى يمكنه ان يروج لفكرة أخرى |
Daher konnten zwei Amateure mit Laptops einfach das Duo Supercomputer-Großmeister schlagen. | TED | لهذا السبب استطاع اثنان من الهواة مع عدد محدود من الأجهزة المحمولة بسهولة أن يغلبوا الحاسوب العملاق والخبير الكبير. |
Ein robuster, schwerfälliger Junge stand auf und nahm den Schläger, er schwang ihn und traf tatsächlich. | TED | وقام طفل صارم ضخم البينة ممتلئ الجسم بالامساك بالمضرب وفي حركة دورانية استطاع ان يضرب الكرة |
Sicher kam er so an das Zyanid. | Open Subtitles | وأعتقد أنه من خلال عمله استطاع الحصول على السيانيد |
ihn interessierte nicht, wieviel Geld unser Land hat oder ob er je in der Lage sein würde, den Bau zu beenden. Aber irgendwie hat er es geschafft. Dies ist das größte Projekt, | TED | لم يهتم لغنى هذا البلد أو لفكرة أنه قد لا يستطيع انهاء هذا المبنى أبداً و لكنه و بطريقة ما استطاع أن يبنيه هنا. |
Ein Schulabbrecher aus Coimbatore, wie schafft er es, sich durchzusetzen? | TED | كيف استطاع طالب لم ينهي تعليمه المدرسي في مدينة كايمباتور ان يكون بارعا؟ |
Wenn Männer ihre Fortpflanzung verbessern können durch einen hohen Rang, bekommen sie automatisch den Ehrgeiz, bei den Rüden hochrangig zu sein. | TED | فإذا استطاع الذكور تعزيز نجاحهم في التناسل من خلال تصنيفهم المرتفع، ستطمح تلقائياً لأن تنال تصنيفاً عاليا ًبين الذكور. |
Seither haben Autoren es 129 Millionen Mal geschafft Bücher zu veröffentlichen. | TED | منذ ذلك الوقت، استطاع الكتاب على مدى 129 مليون مناسبة متميزة، من نشر الكتب. |