"الأغراض" - Translation from Arabic to German

    • Sachen
        
    • Zeug
        
    • Zwecke
        
    • Dinge
        
    • Weltraums
        
    • Objekte
        
    • Zwecken
        
    • Kram
        
    • alles
        
    • nutzbringende
        
    • Gegenstände
        
    • für die
        
    • ausschließlich für
        
    • für den allgemeinen
        
    Für jemanden, der nur drei Kilo wiegt, hat Carl viele Sachen. Open Subtitles كارل لديه الكثير من الأغراض بالنسبة لشخص يزن 7 بوندات
    Solche Sachen halt, Sie wissen schon. Open Subtitles بعض الأغراض المبعثرة ذلك النوع من الأشياء , كما تعلم
    Wenn Sie Hilfe brauchen, um Ihr Zeug zu holen, helfe ich Ihnen. Open Subtitles الآن , إذا كنتى تريدين المساعده فى تجهيز بعض الأغراض سأساعدك
    Der Kerl könnte dieses Zeug einfach in die Gosse geworfen haben. Open Subtitles قد يكون الرجل رمى هذه الأغراض في قناة المجاري فحسب
    in Bekräftigung des unveräußerlichen Rechts aller Staaten, Kernenergie für friedliche Zwecke zu erwerben und zu erschließen, UN وإذ تؤكد من جديد حق جميع الدول، غير القابل للتصرف، في الحصول على الطاقة النووية وتطويرها للاستخدام في الأغراض السلمية،
    Du kannst Dinge mit deinem Verstand bewegen, heilen, du kannst die Zukunft malen. Open Subtitles , يمكنك أن تحرك الأغراض بعقلك يمكنك الشفاء و أن ترسم المستقبل
    in Anerkennung des gemeinsamen Interesses der gesamten Menschheit an der Erforschung und Nutzung des Weltraums zu friedlichen Zwecken, UN إذ تسلم بالمصلحة المشتركة للبشرية جمعاء في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية،
    Es gab mehrere von Gott berührte Objekte, aber mir ist nie in den Sinn gekommen, dass irgendwas davon die Flut überstanden hätte, Open Subtitles كان هناك العديد من الأغراض تم لمسها من قبل الإله لكن لم يخطر لي أن إحداها قد نجى من الطوفان
    Es wird Verwirrung herrschen, darüber, wo die Sachen sind... und niemand wird wissen, wo die kleinen Dinger liegen... mit diesem Fuß aus Bast und dem Dings, was daran ist. Open Subtitles وستعم الفوضى ولن يعرف أحد مكان الأغراض المشرذمه
    Da gibt es einen Ort namens Yellow Base, wo sie all die Sachen lagern. Open Subtitles هناك مكانٌ يدعى القاعدة الصفراء حيث يخزّنون كلّ هذه الأغراض
    Mir fiel die Decke auf den Kopf. Ich hab ein paar Sachen geholt. Open Subtitles كنت كالمجنون هنا فذهبت للمنزل و أحضرت بعض الأغراض
    Sofort, wenn ich die Sachen abgeliefert habe. Open Subtitles بعد أن أوصِل هذه الأغراض مباشرة و صدّقني،
    Das Zeug wird auf Flohmärkten verkauft. Open Subtitles يبيعون هذه النوع من المادة في سوق الأغراض المستعملة
    Besorgen wir uns neues Zeug, ich brauche eine neue Garderobe, denn ich bin jetzt eine neue Frau. Open Subtitles علينا أن نحصل على الأغراض لأنني أحتاج إلى ملابس جديدة لأنني إمرأة جديدة الآن, صحيح؟
    Gehen Sie, wenn Sie wollen. Aber lassen Sie das Zeug, es gehört mir. Open Subtitles إرحل إذا شئت ولكنت لن تأخذ هذه الأغراض إنها ملكي
    in Bekräftigung des unveräußerlichen Rechts aller Staaten, Kernenergie für friedliche Zwecke zu erwerben und zu erschließen, UN وإذ تؤكد من جديد حق جميع الدول غير القابل للتصرف في الحصول على الطاقة النووية وتطويرها للاستخدام في الأغراض السلمية،
    Der bestehende Rahmen, der diese Angelegenheiten regelt, ist für diese Zwecke ausreichend. UN والإطار القائم حاليا الذي يحكم هذه المسائل يكفي لهذه الأغراض.
    Nicht die aufbewahrten Dinge waren wichtig, sondern die Geschichten, die sie erzählten und ihnen Bedeutung gaben. TED أن الأغراض التي احتفظت بها لم تكن مهمة، إنما القصص المتعلقة بها هي التي أعطتها قيمة لدي.
    iii) Umsetzung der Empfehlungen der Dritten Konferenz der Vereinten Nationen über die Erforschung und friedliche Nutzung des Weltraums (UNISPACE III); UN '3` تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية؛
    Wahrschenlich reduziert es die Ansteckung, denn die Leute kommen nicht ins Büro und husten einander an oder berühren dieselben Objekte und reichen sich Dinge von Hand zu Hand. TED هو في الأغلب يقلل فرص التعرض للإصابة لأنهم لا يضطرون إلى العمل و السعال في أوجه بعضهم البعض أو لمس الأغراض المشتركة، و تبادل الأشياء بأيديهم.
    in Anerkennung des gemeinsamen Interesses der gesamten Menschheit an der Erforschung und Nutzung des Weltraums zu friedlichen Zwecken, UN إذ تسلم بالمصلحة المشتركة للبشرية جمعاء في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية،
    Wo hast du eigentlich das Geld für den ganzen Kram hergehabt? Open Subtitles كيف تمكّنت من اقتناء كلّ هذه الأغراض على أيّة حال؟
    Ich muss alles aufladen und einschließen. Open Subtitles هذه لفتاة صغيرة يجب أن أعيد هذه الأغراض ثانية كي أغلق الشاحنة
    im Bewusstsein der Notwendigkeit, wissenschaftlich-technische Neuentwicklungen, die nachteilige Auswirkungen auf die internationale Sicherheit und die Abrüstung haben können, genau zu verfolgen und solche Neuentwicklungen auf nutzbringende Anwendungszwecke hinzulenken, UN وإدراكا منها لضرورة المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على الأمن الدولي ونـزع السلاح، وضرورة توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية نحو الأغراض النافعة،
    BELA: Ich beschaffe einzigartige Gegenstände für eine bestimmte Klientel. Open Subtitles أنا أبحث عن الأغراض النادرة من أجل زبائني
    Wir haben viel hier, aber wir sollten noch ein paar Dinge für die Reise sammeln. Open Subtitles لدينا مؤن كثيرة هنا، لكن علينا جمع بعض الأغراض لأجل الرحلة هل سترافقني؟
    in Bekräftigung ihrer Überzeugung, dass die Antarktis im Interesse der gesamten Menschheit auch weiterhin für alle Zeiten ausschließlich für friedliche Zwecke genutzt und nicht zum Schauplatz oder Gegenstand internationaler Zwietracht werden soll, UN وإذ تؤكد من جديد اقتناعها بأن مصلحة البشرية جمعاء تقضي بأن يظل استخدام أنتاركتيكا مقصورا إلى الأبد على الأغراض السلمية وحدها، وبألا تصبح ساحة أو موضوعا لخلاف دولي،
    Elektrizität ist das Beispiel einer Technologie für den allgemeinen Nutzen, wie die Dampfmaschine davor. TED الكهرباء مثال للتكنولوجيا الأغراض العامة، مثل المحرك البخارى قبل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more