"التعاطف" - Translation from Arabic to German

    • Mitgefühl
        
    • Empathie
        
    • Einfühlungsvermögen
        
    • Sympathie
        
    • Barmherzigkeit
        
    • Mitgefühls
        
    • Sympathien
        
    • Mitleid
        
    • und Beileid
        
    Wenn es um psychische Gesundheit geht, macht unsere Ignoranz jegliches Mitgefühl bedeutungslos. TED بطريقة ما، حينما يتعلق الأمر بالصحة العقلية، ينتزعُ جهلنا كل التعاطف.
    Das gleiche Mitgefühl, dass ihr bei Haien, Stiften, und Ben Affleck erweitert habt. Open Subtitles بنفس التعاطف الذي قمت بتمديده لاسماك القرش وأقلام الرصاص و بن أفليك
    Wir müssen auf die alten Werte des Mitgefühls und der Empathie zurückgreifen. TED نحن بحاجة أن نعود إلى قيم الرحمة الأولى، الرحمة و التعاطف
    Es gibt grundsätzliche Empathie: Bist du traurig, macht mich das traurig. TED إذن هذا أساس التعاطف: أنت تشعر بالحزن، هذا يجعلني حزينًا.
    Die Leute erleben vorgetäuschtes Einfühlungsvermögen so, als wäre es das Original. TED يعيش الناس نوعا من التعاطف المتصنع كما لو أنه حقيقي.
    Doch von meinem Blickwinkel hat Mitgefühl ein Problem. TED لكن التعاطف والتراحم، من وجهة نظري، به إشكال.
    Um einfach zu beginnen, möchte ich sagen, Mitgefühl ist gütig. TED بدايةً، وببساطة، أودُّ القول بأنَّ التعاطف والتراحم هو شيءٌ لطيف.
    Mitgefühl ist auch neugierig. TED التعاطف والتراحم هو أيضاً أمرٌ يثيرالفضول
    Mitgefühl kultiviert und benutzt Neugier. TED التعاطف والتراحم يسمح برعاية و ممارسة الفضول
    Mitgefühl kann synonym mit Mitempfinden sein. TED التعاطف والتراحم قد يُرادِف التقمُّصَ العاطفيّ.
    Und Mitgefühl sucht Körperlichkeit. TED التعاطف والتراحم يتطلب أيضاً الجسمانية.
    Empathie ist eine gute Sache, Empathie für die bevorzugten Klassen von Opfern. TED التعاطف هو شيء جيد، والتعاطف من أجل طبقات مفضلة من الضحايا.
    Auch wenn jemand zu Empathie und Verständnis für die andere Seite aufruft, wird die Unterhaltung fast immer zur Debatte darüber, wer mehr Empathie verdient. TED حتى و إن دعا أحدهم إلى التعاطف وفهم الطرف الآخر تتحول المحادثة في كل مرة إلى نقاش حول من يستحق تعاطفاً أكثر.
    Seit meiner Inhaftierung entwickelte ich Empathie mit denen, die unter der Hand des Gesetzes leiden. Open Subtitles وبما أنني قد سجنوا، لقد وضعت التعاطف تجاه تلك الذين يعانون على يد القانون.
    Wir haben uns die psychologische Einbindung angesehen – wie viel Empathie haben Sie für die andere Person gefühlt? TED نظرنا الي المشاركة النفسية ما مقدار التعاطف التي تشعر به ناحية الشخص الاخر
    müssen wir Empathie verstehen und begreifen, weil Einfühlungsvermögen das Gegengift zur Scham ist. TED فإنه يجب علينا أن نفهم ونعرف التعاطف مع الأخرين، لأن التعاطف هو مضاد العار.
    Das war der Teil über Kooperation und Gegenseitigkeit. Jetzt kommen wir zum Einfühlungsvermögen. TED هذا كان الجزء المتعلق بالتعاون والمعاملة بالمثل. الآن دعونا ننظر إلى التعاطف.
    Aber wenn die Leute erfuhren, wofür ihr Sohn angeklagt war, bekam sie diese Sympathie nicht. TED لكن عندما علم الناس ما اتهم به ابنها لم تتلق ذلك التعاطف
    Unsere Aufgabe muss es sein, uns von diesem Gefängnis frei zu machen und den Kreis unserer Barmherzigkeit auszuweiten, um alle Lebewesen und die ganze Natur in ihrer Schönheit zu umfassen." TED مهمتنا تقتضي تحرير أنفسنا من هذا السجن بتوسيع دائرة التعاطف لدينا لاحتضان كل الكائنات الحية وكامل الطبيعة بكل جمالها
    Als Mutter ließ sie ihn im Stich, aber jetzt heimst sie alle Sympathien und Tränen ein. Open Subtitles هجراه تماماً و هما أبويه ولكنها الآن تكرر كل هذا التعاطف و الدموع
    Aber führt Mitleid uns in dieses Land, in dem Milch und Honig fließen? Open Subtitles لكن أسيقودنا التعاطف إلى الأرض التى يتدفق فيها اللبن و العسل ؟
    Der Sicherheitsrat bekundet den Opfern dieser Anschläge und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung der Republik Indonesien sein tiefstes Mitgefühl und Beileid. UN ”ويعرب مجلس الأمن عن أعمق مشاعر التعاطف مع ضحايا هذه الهجمات وأسرهم وشعب جمهورية إندونيسيا وحكومتها ويتقدم إليهم بأصدق التعازي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more