"الشعور" - Translation from Arabic to German

    • Gefühl
        
    • fühlen
        
    • spüren
        
    • wie
        
    • spüre
        
    • sich anfühlt
        
    • die
        
    • so
        
    • empfinden
        
    • sein
        
    • dich
        
    • fühlst
        
    • gefühlt
        
    • Sinn
        
    • fühlt
        
    so überlegte ich: wie wäre es, wenn man ins Gehirn eindringen und dieses widerliche Gefühl herauslöschen, aber die Erinnerung an die Person intakt lassen könnte? TED و هكذا فكرت، ماذا لو استطعنا أن ندخل الدماغ و نتخلص من ذلك الشعور المثير للغثيان بينما نترك ذكرى ذلك الشخص دون مساس؟
    Dädalos blieb vorsichtig in der Mitte, doch Ikaros war überwältigt vom Rausch des Fliegens und dem Gefühl göttlicher Kraft, die damit einherging. TED وبينما ظل يطير بحذر في منتصف الطريق إلى وجهته، أخذ إيكاروس نشوة الطيران وغلب عليه الشعور بقوة إلهية تسري إليه.
    aber bemerkte, dass dieses Gefühl für Stunden anhalten kann, manchmal sogar Tage. TED لكنه لاحظ أن هذا الشعور قد يدوم لساعات أو حتى لأيام.
    In der Lage zu sein, Traurigkeit und Furcht, Freunde und Vergnügen und all die anderen Stimmungen, die wir haben, zu fühlen, ist unglaublich wertvoll. TED إن القدرة على الشعور بالحزن و الخوف و البهجة و المتعة و كل الأمزجة الأخرى التي نشعر بها، إنه لأمر قيّم جداً.
    Als er meine Lippen berührte, konnte ich spüren, wie das Leben zurückkam. Open Subtitles منذ اللحظة التي لمس فيها شفاهي أمكنني الشعور بحياتي تعود إلي
    Ich werde nun die Geschichte einer Freundin stehlen, einer bosnischen Freundin, über ihre Erlebnisse, denn ich denke, es wird Ihnen näherbringen, wie es sich anfühlt. TED سأقوم بسرد قصة حدثت لأحد أصدقائي ، صديقة بوسنية .. حول ما حدث لها. لأني أعتقد أنها ستصور لكم ذلك الشعور على حقيقته.
    Wir lernten das beschämende Gefühl kennen, ein klein wenig Liebe zurückzuhalten, um sich ein klein wenig Schmerz für die Zukunft zu ersparen. TED نتعلم التعايش مع الشعور المخزي لكبح حبّنا قليلًا؛ لنحمي أنفسنا من بعض الألم لاحقًا. في مكان آخر أبعد من الطريق.
    Erzähl mir von dem Gefühl, das du hattest, als du an diese ursprünglichen Orte gingst, und sahst, dass die Dinge wiederkamen. TED حدثني عن الشعور الذي لا بد أن إختبرته عندما ذهبت إلى تلك المناطق النقية و رأيت عودة الحال للأفضل.
    Das Gefühl ist in Euch verbrannt mit der 1. Bauernhütte, die Euer Onkel anzündete. Open Subtitles الشعور كان لازما عليه أن يحرق منك تخافين من أول فلاح يتحدى عمك
    Wissen Sie, seit 15 Jahren komme ich nun in diesen Tempel des Todes, und doch überkommt mich jedes Mal immer noch dasselbe feierliche Gefühl. Open Subtitles أتعلم، لخمسة عشر سنة أزور هذه المقبرة ـ ـ ـ ـ ـ ـ ولا أزال أشعر بذات الشعور المهيب في كل مرة
    "Haben Sie oft das Gefühl, dass das Leben nicht lebenswert ist?" Open Subtitles هل يُخامرك كثيرا الشعور بأن الحياة لا تستحق أن نعيشها؟
    Hinter der Bühne beim Pumpen habe ich das Gefühl, ich komme, wenn ich vor 5.000 Menschen posiere, habe ich dasselbe Gefühl. Open Subtitles أنا أشعر بهذا عندما أعتلي المسرح وعندما أصبح منفوخاً عندما أعرض أمام 5000 متفرج، أنا أحصل على نفس الشعور
    Ich kenn' das Gefühl, wenn dir alles zwischen den Fingern zerrinnt. Open Subtitles أنا أعلم هذا الشعور كما لو كانت الأمور تنزلق منك
    Wenn ich mich in der Früh mächtig fühlen wollte, projizierte ich einen Löwen. TED لذا في الصباح إذا أردت الشعور بالقوة، أستطيع أن أضع قناع أسد.
    Aber sogar die, die dieses Geschwindigkeitsspiel gewinnen geben zu, sich ein wenig unwohl zu fühlen. TED لكن حتى الأشخاص الذين يربحون من لعبة السرعة يتقبلون شيئاً من الشعور بعدم الراحة.
    In Ordnung, gut, denn aller guten Dinge sind zwei für dich, ich kann es fühlen. Open Subtitles حسناً , رائع , لأن الفرصة الثانية سيحالفك الحظ فيها , يمكنني الشعور بذلك
    Es kann seine lokale Umgebung spüren und in dieser Umwelt Ressourcen finden um sich selbst zu erhalten. TED بل يمكنه الشعور ببيئته المحلية والعثور فعلاً على موارد داخل البيئة للحفاظ على نفسه.
    Ich kann meine Füße fühlen, ich kann sie genau jetzt als Phantomempfindung spüren. TED أستطيع أن أشعر بقدميّ، أستطيع الشعور بهما الآن كوَعْي وهمي.
    Ich spüre es. Ich spüre sie. Ich weiß, was ihnen durch den Kopf geht. Open Subtitles علاوة على أننى أستطيع الشعور بها يمكننى الشعور بهم ، أنا داخل رءوسهم
    Für die Taille ist das wahrscheinlich gut, aber es hält wohl niemanden lange satt. TED لذلك قد يكون جيدا لمحيط الخصر، وهي لا تعطيكم الشعور بالامتلاء لفترة طويلة
    Ich wollte Mitleid für Euch empfinden, aber ich empfinde etwas anderes. Open Subtitles حاولت الشعور بالشفقة عليكِ ولكن ذلك الشعور يتحول لشئ آخر
    Und das ist die einzige Möglichkeit, damit du dich nicht mehr schuldig fühlst? Open Subtitles وهذه هي طريقتك الوحيدة لتتوقف عن الشعور بالذنب؟ حسنا, ربما هذا جزء
    Ich weiß nicht, wie ich mich gefühlt hätte, wenn es wirklich ein Jedi gewesen wäre. Open Subtitles نعم لا اعلم كيف هو الشعور اذا كان الجاداي هو ما وراء هذا الامر
    Ich bin keine Ansammlung von Daten, die du mit Sinn erfüllen musst. Open Subtitles أنا لست بعض جمع البيانات ما تحتاجه لجعل الشعور. أنا أختك.
    Meinst du nicht, dass jedes Mädchen, das zu diesem Ball geht, sich genauso fühlt? Open Subtitles ألا تعتقدين بأن كل فتاة ستذهب لتلك الحفلة ستشعر بنفس هذا الشعور ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more