so überlegte ich: wie wäre es, wenn man ins Gehirn eindringen und dieses widerliche Gefühl herauslöschen, aber die Erinnerung an die Person intakt lassen könnte? | TED | و هكذا فكرت، ماذا لو استطعنا أن ندخل الدماغ و نتخلص من ذلك الشعور المثير للغثيان بينما نترك ذكرى ذلك الشخص دون مساس؟ |
Dädalos blieb vorsichtig in der Mitte, doch Ikaros war überwältigt vom Rausch des Fliegens und dem Gefühl göttlicher Kraft, die damit einherging. | TED | وبينما ظل يطير بحذر في منتصف الطريق إلى وجهته، أخذ إيكاروس نشوة الطيران وغلب عليه الشعور بقوة إلهية تسري إليه. |
aber bemerkte, dass dieses Gefühl für Stunden anhalten kann, manchmal sogar Tage. | TED | لكنه لاحظ أن هذا الشعور قد يدوم لساعات أو حتى لأيام. |
In der Lage zu sein, Traurigkeit und Furcht, Freunde und Vergnügen und all die anderen Stimmungen, die wir haben, zu fühlen, ist unglaublich wertvoll. | TED | إن القدرة على الشعور بالحزن و الخوف و البهجة و المتعة و كل الأمزجة الأخرى التي نشعر بها، إنه لأمر قيّم جداً. |
Als er meine Lippen berührte, konnte ich spüren, wie das Leben zurückkam. | Open Subtitles | منذ اللحظة التي لمس فيها شفاهي أمكنني الشعور بحياتي تعود إلي |
Ich werde nun die Geschichte einer Freundin stehlen, einer bosnischen Freundin, über ihre Erlebnisse, denn ich denke, es wird Ihnen näherbringen, wie es sich anfühlt. | TED | سأقوم بسرد قصة حدثت لأحد أصدقائي ، صديقة بوسنية .. حول ما حدث لها. لأني أعتقد أنها ستصور لكم ذلك الشعور على حقيقته. |
Wir lernten das beschämende Gefühl kennen, ein klein wenig Liebe zurückzuhalten, um sich ein klein wenig Schmerz für die Zukunft zu ersparen. | TED | نتعلم التعايش مع الشعور المخزي لكبح حبّنا قليلًا؛ لنحمي أنفسنا من بعض الألم لاحقًا. في مكان آخر أبعد من الطريق. |
Erzähl mir von dem Gefühl, das du hattest, als du an diese ursprünglichen Orte gingst, und sahst, dass die Dinge wiederkamen. | TED | حدثني عن الشعور الذي لا بد أن إختبرته عندما ذهبت إلى تلك المناطق النقية و رأيت عودة الحال للأفضل. |
Das Gefühl ist in Euch verbrannt mit der 1. Bauernhütte, die Euer Onkel anzündete. | Open Subtitles | الشعور كان لازما عليه أن يحرق منك تخافين من أول فلاح يتحدى عمك |
Wissen Sie, seit 15 Jahren komme ich nun in diesen Tempel des Todes, und doch überkommt mich jedes Mal immer noch dasselbe feierliche Gefühl. | Open Subtitles | أتعلم، لخمسة عشر سنة أزور هذه المقبرة ـ ـ ـ ـ ـ ـ ولا أزال أشعر بذات الشعور المهيب في كل مرة |
"Haben Sie oft das Gefühl, dass das Leben nicht lebenswert ist?" | Open Subtitles | هل يُخامرك كثيرا الشعور بأن الحياة لا تستحق أن نعيشها؟ |
Hinter der Bühne beim Pumpen habe ich das Gefühl, ich komme, wenn ich vor 5.000 Menschen posiere, habe ich dasselbe Gefühl. | Open Subtitles | أنا أشعر بهذا عندما أعتلي المسرح وعندما أصبح منفوخاً عندما أعرض أمام 5000 متفرج، أنا أحصل على نفس الشعور |
Ich kenn' das Gefühl, wenn dir alles zwischen den Fingern zerrinnt. | Open Subtitles | أنا أعلم هذا الشعور كما لو كانت الأمور تنزلق منك |
Wenn ich mich in der Früh mächtig fühlen wollte, projizierte ich einen Löwen. | TED | لذا في الصباح إذا أردت الشعور بالقوة، أستطيع أن أضع قناع أسد. |
Aber sogar die, die dieses Geschwindigkeitsspiel gewinnen geben zu, sich ein wenig unwohl zu fühlen. | TED | لكن حتى الأشخاص الذين يربحون من لعبة السرعة يتقبلون شيئاً من الشعور بعدم الراحة. |
In Ordnung, gut, denn aller guten Dinge sind zwei für dich, ich kann es fühlen. | Open Subtitles | حسناً , رائع , لأن الفرصة الثانية سيحالفك الحظ فيها , يمكنني الشعور بذلك |
Es kann seine lokale Umgebung spüren und in dieser Umwelt Ressourcen finden um sich selbst zu erhalten. | TED | بل يمكنه الشعور ببيئته المحلية والعثور فعلاً على موارد داخل البيئة للحفاظ على نفسه. |
Ich kann meine Füße fühlen, ich kann sie genau jetzt als Phantomempfindung spüren. | TED | أستطيع أن أشعر بقدميّ، أستطيع الشعور بهما الآن كوَعْي وهمي. |
Ich spüre es. Ich spüre sie. Ich weiß, was ihnen durch den Kopf geht. | Open Subtitles | علاوة على أننى أستطيع الشعور بها يمكننى الشعور بهم ، أنا داخل رءوسهم |
Für die Taille ist das wahrscheinlich gut, aber es hält wohl niemanden lange satt. | TED | لذلك قد يكون جيدا لمحيط الخصر، وهي لا تعطيكم الشعور بالامتلاء لفترة طويلة |
Ich wollte Mitleid für Euch empfinden, aber ich empfinde etwas anderes. | Open Subtitles | حاولت الشعور بالشفقة عليكِ ولكن ذلك الشعور يتحول لشئ آخر |
Und das ist die einzige Möglichkeit, damit du dich nicht mehr schuldig fühlst? | Open Subtitles | وهذه هي طريقتك الوحيدة لتتوقف عن الشعور بالذنب؟ حسنا, ربما هذا جزء |
Ich weiß nicht, wie ich mich gefühlt hätte, wenn es wirklich ein Jedi gewesen wäre. | Open Subtitles | نعم لا اعلم كيف هو الشعور اذا كان الجاداي هو ما وراء هذا الامر |
Ich bin keine Ansammlung von Daten, die du mit Sinn erfüllen musst. | Open Subtitles | أنا لست بعض جمع البيانات ما تحتاجه لجعل الشعور. أنا أختك. |
Meinst du nicht, dass jedes Mädchen, das zu diesem Ball geht, sich genauso fühlt? | Open Subtitles | ألا تعتقدين بأن كل فتاة ستذهب لتلك الحفلة ستشعر بنفس هذا الشعور ؟ |