"الصحف" - Translation from Arabic to German

    • die Zeitung
        
    • den Zeitungen
        
    • die Presse
        
    • der Presse
        
    • in der Zeitung
        
    • Papiere
        
    • Klatschpresse
        
    • der Zeitung stand
        
    • die Zeitungen
        
    • lesen
        
    Ich las jeden Tag die Zeitung, all die verrückten Geschichten, weshalb wir auf die Jagd gingen. Open Subtitles أقصد، كنت أقرأ الصحف يومياً قرأت قصص غربية ذلك النوع من القصص الذي كنا نطاردها
    Manche Leute, die die Zeitung lesen, erholen sich dabei, haben keinen Zeitdruck. Open Subtitles أوتعلم، البعض عندما يقرؤون الصحف يكونون مسترخيين مسترخيين من إرهاق العمل
    Wissen Sie, das Organ des Lächerlich-machens Nummer eins ist heutzutage die Zeitung. TED العضو الأول المسؤول عن السخرية هذه الايام ,هو الصحف
    Können Sie mir sagen, wieso in den Zeitungen nichts darüber steht, was hier vor sich geht? Open Subtitles ايمكنك ان تقول لي لماذا لا يوجد شئ في هذه الصحف عما يحدث هنا ؟
    die Presse in Singapur berichtete kürzlich über Krankenschwestern, die nach langer Auszeit wieder in ihren Beruf zurückkehren. TED كتبت الصحف السنغافورية مؤخراَ عن ممرضات عُدن إلى العمل بعد فترات إنقطاع طويلة.
    Ich halte ihren Namen aus der Presse, Sie halten ihn aus dem Prozess. Open Subtitles سأبعدها عن الصحف وتبعدها أنت عن المحاكمة
    Sie haben sie aus der Ferne oder in der Zeitung gesehen. Open Subtitles لقد رأيتها ، الكثيرين فعلوا من بعيد أو في الصحف
    Am Zoll stoppt man dich, du bekommst neue Papiere. Open Subtitles ستتأخرين عند الجمارك لذا جلبت لكِ بعض الصحف الجديدة.
    Wollten wir das, würden wir die Zeitung zweimal am Tag vollkriegen. Open Subtitles لو كان اهتمامنا بهذه النوعية من الكلام لربما امتلأت الصحف ضعفين بهذه الأنباء يومياً
    Mit Ihnen gesehen zu werden, wäre es wert, aber ich will nicht in die Zeitung. Open Subtitles رؤيتى معك يعتبر خبر صحفى وأنا لا أريد أن تنشر صورتى فى الصحف
    Ich lese jeden Tag die Zeitung, um zu sehen, ob er noch lebt. Open Subtitles أنا ألقى نظرة سريعة كل يوم على الصحف . لأعرف هل مازال معنا أم لا
    Aber sie können seine ethnische Abstammung nicht bestimmen. Herein. Haben Sie die Zeitung gelesen? Open Subtitles لكن لا يمكنهم تحديد أصوله هل أطلعت على الصحف ؟
    Der ZwiIIing prahIte in Briefen an die Zeitung mit seinen Morden. Open Subtitles الجوزاء كتب رسالة الى الصحف تفاخر فيها بجرائمه
    Die Mädchen lesen die Zeitung. Open Subtitles والفتيات كبيرات بما فيه الكفاية ليستطيعوا قراءه الصحف
    Ich habe jeden Tag in den Zeitungen nach deinem Nachruf gesucht. Open Subtitles أتعرف أننى كنت أتصفح الصحف كل يوم بحثاً عن نعيك؟
    Das stand in den Zeitungen, aber so ist das nicht gelaufen. Open Subtitles هذا ما نشر في الصحف لكنه ليس ما حدث بالفعل
    Das Bankwesen war nicht immer so, wie wir davon heutzutage in den Zeitungen lesen. TED ان النظام المصرفي لم يكن هكذا .. بالصورة التي نقرأ عنها في الصحف اليوم
    - Tempo, ihr müßt in die Presse! - Danke, Männer. Open Subtitles ستنشر صورنا فى الصحف شكراً لكم , أيها الرجل
    -Sie haben die Berichterstattung in der Presse und im Fernsehen verfolgt? -Ich habe mit Presse nichts zu tun. Open Subtitles لقد رأيت التغطية في الصحف وعلى التليفزيون
    Es fing letzten Frühjahr an. Er las in der Zeitung etwas über China. Open Subtitles لقد بدأ ذلك في الربيع الماضي، يوناس قرأ عن الصين في الصحف
    Die meisten Papiere und so weiter sind im Schreibtisch, in der Bibliothek. Open Subtitles بإنشغال جميع الصحف بالحديث "عن رحلة "مايكل مايكل" كان ليكره ذلك "
    Egal, was Sie in der Klatschpresse gelesen haben,... wir haben nie ein Raumschiff geborgen. Open Subtitles بغض النظر عما تكون قد قرأته في الصحف لا سفينة فضائية اكتشفتها حكومتنا
    Der nächste Tag war schlimm, als es in der Zeitung stand. Open Subtitles واليوم التالي كان أ سوأ عندما وصلت القصة إلى الصحف
    Dass eine funktionierende Demokratie gar nicht möglich war ohne einen guten Informationsfluss für die Bürger. Dass die Zeitungen mit ihrer Filterwirkung von entscheidender Bedeutung waren -- und dann entwickelte sich eine journalistische Ethik. TED أنه، في الواقع، لا يمكن أن تكون لديك ديموقراطية تعمل إن لم يحصل المواطنون على تدفق جيد من المعلومات. أن الصحف كانت خطيرة، لأنها كانت تعمل كمرشح، فتطورت أخلاقيات الصحفيين.
    In meinem Leben geht's drunter und drüber! lesen Sie Zeitung, dann bekommen Sie es mit! Open Subtitles لدي أمور تدور في حياتي الآن في حال لم تكوني على اطلاع على الصحف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more