"الطرد" - Translation from Arabic to German

    • Paket
        
    • Päckchen
        
    • gefeuert
        
    • Pakets
        
    • Exorzismus
        
    • beteiligt
        
    • Verteidigungsindustrien
        
    Bei jedem Halt finde ich das Paket, indem ich auf die Nummern am Regal sehe. Open Subtitles كل توقف, أجد الطرد المراد تسليمه عن طريق التحقق من الأرقام التي على الرف
    Das Paket könnte, soweit ich weiß, 10 oder 15 Kilogramm wiegen. Open Subtitles لربما ذلك الطرد وزنهُ أكثر من 20 أو 30 باونداً.
    Oh, das Paket für das wir bezahlt haben, sollte Rosenblütenblätter auf dem Gang verstreut haben. Open Subtitles ذاك الطرد الذي دفعنا ثمنه قيل أنه من المفروض أن يكون مُغطّى بالبتلات الورديّة
    Sie haben angerufen und mir eine Nachricht wegen diesem Päckchen hinterlassen. Open Subtitles أنت إتصلتِ بي وتركتِ لي رسالة بخصوص هذا الطرد.
    Ich liefer jetzt das Paket aus und dann wieder ab zum Storchenberg. Open Subtitles سأقوم بتوصيل هذا الطرد وأعود إلى جبل اللقالق في أسرع وقت
    Das, was in dem Paket ist, ist viel wertvoller als Drogen. Open Subtitles ما يُوجد بداخل ذلك الطرد هو أكثر قيمة من المُخدرات
    Wir müssen Augen in diesem Postamt haben und dieses Paket kriegen. Open Subtitles يجب أن نراقب مكتب البريد ذلك والحصول على ذلك الطرد
    Wenn das Zip am Krankenhaus ankommt, sinkt es auf ca.10 Meter und wirft das Paket ab. TED وعندما تصل طائرتنا إلى المستشفى تبدأ بالهبوط إلى حوالي 30 قدماً و تسقط الطرد
    Das Mädchen sagte, es sei offen. Ich dachte, ich könnte das Paket hier lassen. Open Subtitles أحدى الفتيات قالت أن بإمكانى ترك هذا الطرد هنا
    Du gehst hin, übernimmst das Paket und bringst ihn her. Open Subtitles اذهب إلى العنوان المُعطى أستلم الطرد واحضره هنا
    Er sagte, ich soll das Paket zum großen Haus bringen, an die Seitentür. Open Subtitles قال لي أن آخذ الطرد و أوصله للمنزل الكبير
    Das Loch muss fertig sein... bevor du mit dem Paket im Kofferraum kommst. Open Subtitles أعني يجب أن تكون الحفر جاهزة قبل إحضار الطرد
    Mit der rechten Hand, nur mit der rechten Hand, nimmst du das Paket und wirfst es rüber. Open Subtitles والآن بيدك اليمنى اليمنى فقط خذ الطرد وارمه هنا
    Mit der rechten Hand, nur mit der rechten Hand, nimmst du das Paket und wirfst es rüber. Open Subtitles والآن بيدك اليمنى اليمنى فقط خذ الطرد وارمه هنا
    Wir geben euch das Paket durchs Fenster. - In Ordnung. Open Subtitles أخرجوا السلم وأصعد نحن سنسلمك الطرد , حسناً ؟
    Bahnhof? Hat der Bahnhofsvorsteher das Paket noch angenommen? Open Subtitles الطرد الذي اعطيتك اياه هل قبله رئيس المحطة ؟
    Dann wissen wir jetzt, was in dem Paket drin war. Open Subtitles أعتقد أننا علمنا ماذا كان في الطرد الذي أخذه
    Das Päckchen, das die Aufnahme des Cockpit-Stimmenrecorders enthält, liegt jetzt inmitten eines Stapels Umschläge auf ihrem Schreibtisch. Open Subtitles الطرد من إدارة الطيران الفيدرالي يحتوي على تسجيل صوت للقبطان و الآن تجلس في منتصف كومة من الظروف على طاولتها
    Auf das ungeöffnete Päckchen und das quälende Geheimnis, das es enthält. Open Subtitles إلى الطرد غير المفتوح و اللغز المحير اللي يحمله
    Nach deiner Logik wäre es besser zu kündigen, als gefeuert zu werden. Open Subtitles إذا كان ذلك سيدوّن في سجلّك فالانسحاب أفضل من الطرد
    Wissen wir etwas über den Inhalt des entwendeten Pakets? Open Subtitles المعذرة يا سيدي .. ولكن .. الطرد الذي سرقه المتحوّر بدون رأس هل نعرف ما الذي كان فيه؟
    Die überlieferten Berichte sprechen von einem gegenteiligen Exorzismus. Open Subtitles إنّ الحساباتَ مشوّشة لَكنَّهم يُشيرونَ إلى الطرد العكسي للأرواحِ
    Morteza Behzad (an der Herstellung von Zentrifugenkomponenten beteiligt) UN 5 - مرتضى بهزاد (ضالع في صنع مكونات أجهزة الطرد المركزي)
    Khorasan Metallurgy Industries (Tochtergesellschaft der Ammunition Industries Group (AMIG), die von der Organisation der Verteidigungsindustrien abhängig ist; an der Herstellung von Zentrifugenkomponenten beteiligt) UN 8 - صناعات تعدين خراسان (فرع لمجموعة صناعات الذخائر التابعة لإدارة العمليات الصناعية. وهي ضالعة في إنتاج مكونات أجهزة الطرد المركزي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more