"الفرح" - Translation from Arabic to German

    • Freude
        
    • Joy
        
    • Glück
        
    • glücklich
        
    Aber trotz dieser neugewonnenen Freude und Freiheit veränderte sich die Reaktion der Menschen mir gegenüber. TED ولكن حتى مع شعوري بذلك الفرح و تلك الحرية، تغيرت ردة فعل الناس نحوي
    Das sieht sogar sehr so aus wie ein Moment der Freude, des Muts. TED في الحقيقة أن شكله يشبه أكثر ما يحدث في أوقات الفرح والشجاعة.
    Das ist die einzige Freude, die ich in diesem Elend finden kann. Open Subtitles هذا هو الفرح الوحيد الذي يمكنني تجد في كل هذا البؤس.
    "In Zeiten großer Freude hatten sie Fleisch und Geflügel und Korn. Open Subtitles وفي وقت من الفرح العارم كان لديهم لحم ودواجن وحبوب
    Ich erzählte Milly von Joy's einstweiliger Verfügung, und sie war glücklich, mir helfen zu können. Open Subtitles شرحت لميلي عن الفرح وأمر تقييدي , وانها سعيدة للمساعدة.
    Es gab also nicht viel Spaß oder Freude. TED إذاً مرة أخرى، لم يكن هناك الكثير من الفرح أو المتعة لتحصل عليها.
    Es ist so eine Freude, alles in der Welt zu erfahren. TED انها مثل هذا النوع من الفرح حين تجرب كل شيء في العالم.
    Ein Bild eines Lächelns zum Beispiel heißt Freude sowohl für den modernen Städter als auch den eingeborenen Stammesangehörigen. TED فمثلًا، صورة الابتسامة تشير إلى الفرح بالنسبة لساكني المناطق المتحضرة الحديثة ورجال قبائل السكان الأصليين على حد سواء.
    Als die Kamera auslöste, überkam mich ein tiefes Gefühl von Freude und Gerechtigkeit. TED بينما أفتح العدسة، فقد انتابني شعورٌ عميق من الفرح والغبطة.
    Denn durch Freude sehen wir sogar Dunkles mit neuen Augen. TED لأنه في الفرح نرى حتى الظلام بعيون جديدة.
    Es ist bewegend, welche Freude beim Anblick der Hügel und Wälder aus seinen Augen spricht. Open Subtitles من المثير للعجب رؤية الفرح في عينيه لرؤية التلال والغابات
    Um von Rachsucht durchdrungen zu sein, musst du Freude, Zorn, Liebe, alle Gefühle ablegen. Open Subtitles انسي الفرح, انسي الأسى, انسي الحب و البغض, باستثناء الانتقام, يجب أن تنسي كل شيء.
    Nur Gott kann dieser Frau solche Freude geben. Open Subtitles الله وحده قادر على منح تلك المرأة هذا النوع من الفرح
    Leid freut sich leicht, wenn Freude leicht sich härmet. Open Subtitles يفرح الحـزن ، ويحزن الفرح ، لأتفه الأسباب
    Gemeinsam erlebte Trauer und Freude stärken die nationale Einheit. Open Subtitles الفرح والحزن المُشترك مما يقوي وحدة الأمة
    Diese Freude... dieser Genuss... Open Subtitles انها سعادة تحدث فقط في الأحلام بل هي سيمفونية من الفرح
    Denn dann schlägt er zu, im Moment der größten Freude. Open Subtitles فهذه طريقة هجومه، عند لحظات الفرح الكبرى
    Dass deren schwesterliche Impulse Freude, Liebe und Begeisterung gleichzeitig betäubt werden, akzeptieren wir als faires Opfer. Open Subtitles رغبات النساء نحو الفرح والحب والبهجه تخمد في الخطوة الاخيرة نقبل كتضحية عادلة
    Nun, ich bin froh, dass ich Joy helfen konnte. Open Subtitles حسنا , أنا سعيد لاني يمكن أن تساعد على الفرح.
    Naja, eigentlich, äh, ich bin nicht nur wegen Joy hier. Open Subtitles حسنا , في الواقع , اه , لست هنا لمجرد الفرح. أنا هنا لأن
    Also von Papua Neu Guinea bis Hollywood, bis zur Modernen Kunst in Beijing, lächeln wir häufig um Glück und Zufriedenheit auszudrücken. TED اذا من غينيا الجديدة الى هوليود الى الفن الراقي في بيكين نحن في اكثر الاحيان نبتسم ونحن نبتسم لكي نعبر عن الفرح والرضى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more