"بجانبك" - Translation from Arabic to German

    • neben dir
        
    • an deiner Seite
        
    • bei dir
        
    • auf deiner Seite
        
    • für dich da
        
    • auf Ihrer Seite
        
    • neben Ihnen
        
    • neben euch
        
    • an Ihrer Seite
        
    • mit Ihnen
        
    • an Eurer Seite
        
    - Ich will nicht neben dir gefesselt sein. - Autoren lügen immer. Open Subtitles ــ لا أريد أن أكون بجانبك ــ المؤلفين يكذبون طوال الوقت
    Du weißt nicht, wie es ist, neben dir im Aufzug zu stehen. Open Subtitles أنت لا تتصورين الأمر بجانبك في ذلك المصعد
    Er ist nie glücklicher, als wenn er an deiner Seite ist. Open Subtitles إنه لم يكن أسعد من قبل إلى أن أصبح بجانبك
    Und wenn ich muss, bin ich 24 Stunden am Tag bei dir. Open Subtitles وإن لزم الأمر ، فسوف أكون بجانبك طوال الـ24 في اليوم
    Sie wolen jetzt auf deiner Seite sein weil sich die Wahrheit gezeigt hat Open Subtitles الآن يريدون أن يكونوا بجانبك لأن الحقيقة دائما ً فى صف القوى الآن القوة تنجذب إلى الحق هذا هو الحال
    Handelst du entsprechend, geht alles klar und wir sind alle für dich da. Open Subtitles إذا تعايشت مع هذا ستكون على مايرام وسنكون كلنا بجانبك
    Betrachte ich die Situation als Bankier, muss ich sagen, die Zahlen sind nicht auf Ihrer Seite. Open Subtitles نظرا الى وضعنا الراهن استطيع كمصرفي فقط ان اقول لك بان الاعداد ليست بجانبك
    Vergiss die andere, denn neben dir sitzt ein wahres Juwel. Open Subtitles انسى كل ذلك امامك تلك الجوهره الرقيقه بجانبك
    Lass mich nur neben dir sitzen, hier ist es so warm. Open Subtitles دعني فقط أجلس بجانبك المكان هنا دافئ جدا
    Ich möchte neben dir liegen, wenn wir 80 sind. Open Subtitles أريد أن أكون مستلقيةً هنا بجانبك عندما نبلغ الثمانين
    Es ist jemand, der dich wachsen lässt, lediglich indem er an deiner Seite ist. Open Subtitles ما يعنيه أن يكون لديك شخص يجعلك أكثر من ماهيتك بكونه ببساطة بجانبك
    Wäre ich tot, und du kämpftest um dein Leben, käme ich zurück, zurück aus der Hölle, um an deiner Seite zu kämpfen. Open Subtitles اذا انا مت ، و انت مازلت تحارب من اجل الحياه سوف اعود من اجلك سأعود من الجحيم كى اقف بجانبك
    Herr im Himmel, wir bitten dich... dieses Kind anzunehmen... behalte es an deiner Seite, gemeinsam mit seiner Mutter. Open Subtitles إلهى ونحن نصلي من اجل ان تقبل هذا الطفل وتحتفظ به بجانبك مع أمه
    Liebling, einer von uns bleibt bei dir, rund um die Uhr. Open Subtitles عزيزى، واحد منا سيكون بجانبك على مدار الساعة
    Tut mir leid, dass ich nicht bei dir war. Open Subtitles أنا آسف اننى لم استطع ان اكون بجانبك يا عزيزتى
    Tut mir leid, dass ich nicht bei dir war. Open Subtitles أنا آسف اننى لم استطع ان اكون بجانبك يا عزيزتى
    Die Männer, die einst auf deiner Seite standen, lachen hinter deinem Rücken über dich. Open Subtitles الرجال الذي كانوا بجانبك. تضحك الآن، من وراء ظهرك.
    Ich war der Einzige auf deiner Seite. Der Einzige! Open Subtitles لقد الشخص الوحيد الذي بجانبك الشخص الوحيد
    Du weißt, dass ich immer für dich da sein werde, oder? Open Subtitles تعرفين بأنني سأكون بجانبك دائما,أليس كذلك؟ ً
    Ich verstehe, dass dies eine delikate Sache sein könnte, aber wie ich bereits sagte, ich bin auf Ihrer Seite. Open Subtitles أتفهم ذلك, ربما تكون مسألة حساسة ولكن كما أخبرتك أنا أقف بجانبك
    neben Ihnen und Vater ist mir seine Meinung am wichtigsten. Open Subtitles بجانبك أنت وأبي، رأيه هو الأهم بالنسبة لي.
    Stellt Euch Pan vor... wenn er Euch gegenübersteht, und seine Kinder... stehen neben euch... bereit für das ekligste Ekel der sieben Weltmeere zu kämpfen, Kapitän Hook. Open Subtitles تخيل بان عندما يواجهك و اطفاله يقفون بجانبك
    Was Sie auch feststellen, ich werde bei jedem Schritt an Ihrer Seite sein. Open Subtitles مهما يكن ما تكتشفينه، سأكون بجانبك في كل خطوة على الطريق
    Es ist eine Ehre mit Ihnen zu spielen. Open Subtitles أردت فقط القول بأن لي الشرف بالعزف بجانبك
    Nein, ihr braucht die Götter, die an Eurer Seite kämpfen! Open Subtitles لا، أنت تنتظر أن تنزل الآلهة وتقاتل بجانبك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more