"بما يكفي" - Translation from Arabic to German

    • genug
        
    • reicht
        
    • so
        
    • ausreichende
        
    • um
        
    • ausreichend
        
    Wir bilden Cliquen sobald wir alt genug sind, um zu wissen, wie sich Akzeptanz anfühlt. TED نبدأ بتكوين مجموعات بمجرد أن نكون كبارا بما يكفي لنعلم ماذا يعني قبول الآخرين.
    Und die Steckdose muss intelligent genug sein, um es zu tun. TED ويجب أن يكون مقبس الكهرباء ذكياً بما يكفي لفعل ذلك.
    Schneiden Sie eine Rille in die Seite des Pfeils, tief genug für eine gute Prise Schießpulver. Open Subtitles حسنا ، اريدك ان تحفري تجويفا في عصا السهم فقط بما يكفي لحفنة من البارود
    Das reicht, um eine ganze Generation Manager in Rente zu schicken. TED انها مدة طويلة بما يكفي لتقاعد جيل مديرين.
    Nicht wie kurz vor Mittag. so hungrig, dass Ihnen der Bauch anschwillt? Open Subtitles ليس فقط ريثما يعدون العشاء بل جائعة بما يكفي لتصرخ بطنك؟
    Niemand scheint Anwälten genug zu trauen, um die Wahrheit zu sagen. Open Subtitles يبدو أن لا أحد يثق بمحام بما يكفي لقول الحقيقة.
    Die Tollaner haben kein Raumschiff, das schnell genug oder nah genug dran ist. Open Subtitles تولان ليس لديهم مركبات فضائية سريعة أو قريبة بما يكفي للوصول إليهم
    Ach, ich dachte, ich wäre für deinen Hexenzirkel nicht gut genug. Open Subtitles اعتقدت أنك قلت أنني لست جيدة بما يكفي لسحرك الخاص
    (Carter) Wir müssen es nur weit genug von der Erde wegbringen. Open Subtitles أسمعوني كل ما نحتاجه إبعاد البوابة بما يكفي عن الأرض
    Ich habe ein Soufflé im Ofen und du hast heute schon genug angerichtet. Open Subtitles لدي سوفليه بالفرن و أنت قمت بما يكفي من الدمار ليوم واحد
    Dachtest du, dass du mich noch nicht genug nervst, auch ohne diese Anwandlung von Größenwahn? Open Subtitles .. هل تشعر أنك لم تكن مزعجاً بما يكفي دون إضافة إحساس تضليلي بالعظمة؟
    Wenn ich Sie mit genug Rekruten versorgen könnte, könnten Sie sofort mit unserer Ausbildung anfangen? Open Subtitles إن استطعتُ تزويدك بما يكفي من المجنّدين فهل يمكنك أن تشرع في تدريبنا فوراً؟
    Das war schlimm genug, ohne Öffentlichkeit und ohne dir zweimal wehzutun. Open Subtitles هذا سيء بما يكفي بدون اخبار العامة بدون جرحك مرتين
    Die Wohnung wäre groß genug für einen Billardtisch, denn... - Gary. Open Subtitles أرى أنه كبير بما يكفي إذا أردنا إحضار طاولة بلياردو
    Groß genug, dass du glaubst, du kannst dich vor allem verstecken. Open Subtitles كبيرة بما يكفي لاقناعك أنه يمكنك الاختباء من أيّ شئ
    aber du, aber du bist annähernd knallhart genug um Kardiologie auszuüben. Open Subtitles .لكنأنتِ. لستِ قوية بما يكفي كي تكوني ملتزمة لجراحة القلب
    Aber du hast mir nicht genug vertraut, mich helfen zu lassen. Open Subtitles لكنك لم تثقي بي بما يكفي لتسمحي لي أن أساعدك
    - Es reicht, um Ihr Geld zu verwahren. Open Subtitles لا ،ولكن كبيرة بما يكفي للحفاظ على الخاص المال آمنة حتى كنت على استعداد
    Ich wurde so gedemütigt, daß es für ein ganzes Leben reicht. Open Subtitles لقد تم إذلالي بما يكفي بقية العمر شكراً لكم
    Ich bringe euch einen Laster für den Tank, ihr gebt mir meinen Wagen und so viel Sprit, wie ich tragen kann. Open Subtitles أنا أسلّم عربة كبيرة بما يكفي لسحب تلك الناقلة وأنت تعيد لي عربتي ونفس قدر الوقود الذي يمكنني نقله
    Das weltweite informations- und kommunikationstechnische Netz der Vereinten Nationen wird derzeit modernisiert, damit es robuster wird und über ausreichende Kapazitäten für Multimedia-Anwendungen wie Videokonferenzen am PC verfügt. UN وتقوم الأمم المتحدة برفع مستوى شبكتها العالمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجعلها أمتن وقوية بما يكفي لدعم التطبيقات متعددة الوسائط مثل الائتمار المرئي باستخدام الحاسوب المنضدي.
    Die Situation hat sich ausreichend verändert, damit Sie uns die gewünschten Informationen geben. Open Subtitles اظن ان الاوضاع تغيرت بما يكفي لان تدلي بالمعلومات التي نسالك عنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more