Wir bilden Cliquen sobald wir alt genug sind, um zu wissen, wie sich Akzeptanz anfühlt. | TED | نبدأ بتكوين مجموعات بمجرد أن نكون كبارا بما يكفي لنعلم ماذا يعني قبول الآخرين. |
Und die Steckdose muss intelligent genug sein, um es zu tun. | TED | ويجب أن يكون مقبس الكهرباء ذكياً بما يكفي لفعل ذلك. |
Schneiden Sie eine Rille in die Seite des Pfeils, tief genug für eine gute Prise Schießpulver. | Open Subtitles | حسنا ، اريدك ان تحفري تجويفا في عصا السهم فقط بما يكفي لحفنة من البارود |
Das reicht, um eine ganze Generation Manager in Rente zu schicken. | TED | انها مدة طويلة بما يكفي لتقاعد جيل مديرين. |
Nicht wie kurz vor Mittag. so hungrig, dass Ihnen der Bauch anschwillt? | Open Subtitles | ليس فقط ريثما يعدون العشاء بل جائعة بما يكفي لتصرخ بطنك؟ |
Niemand scheint Anwälten genug zu trauen, um die Wahrheit zu sagen. | Open Subtitles | يبدو أن لا أحد يثق بمحام بما يكفي لقول الحقيقة. |
Die Tollaner haben kein Raumschiff, das schnell genug oder nah genug dran ist. | Open Subtitles | تولان ليس لديهم مركبات فضائية سريعة أو قريبة بما يكفي للوصول إليهم |
Ach, ich dachte, ich wäre für deinen Hexenzirkel nicht gut genug. | Open Subtitles | اعتقدت أنك قلت أنني لست جيدة بما يكفي لسحرك الخاص |
(Carter) Wir müssen es nur weit genug von der Erde wegbringen. | Open Subtitles | أسمعوني كل ما نحتاجه إبعاد البوابة بما يكفي عن الأرض |
Ich habe ein Soufflé im Ofen und du hast heute schon genug angerichtet. | Open Subtitles | لدي سوفليه بالفرن و أنت قمت بما يكفي من الدمار ليوم واحد |
Dachtest du, dass du mich noch nicht genug nervst, auch ohne diese Anwandlung von Größenwahn? | Open Subtitles | .. هل تشعر أنك لم تكن مزعجاً بما يكفي دون إضافة إحساس تضليلي بالعظمة؟ |
Wenn ich Sie mit genug Rekruten versorgen könnte, könnten Sie sofort mit unserer Ausbildung anfangen? | Open Subtitles | إن استطعتُ تزويدك بما يكفي من المجنّدين فهل يمكنك أن تشرع في تدريبنا فوراً؟ |
Das war schlimm genug, ohne Öffentlichkeit und ohne dir zweimal wehzutun. | Open Subtitles | هذا سيء بما يكفي بدون اخبار العامة بدون جرحك مرتين |
Die Wohnung wäre groß genug für einen Billardtisch, denn... - Gary. | Open Subtitles | أرى أنه كبير بما يكفي إذا أردنا إحضار طاولة بلياردو |
Groß genug, dass du glaubst, du kannst dich vor allem verstecken. | Open Subtitles | كبيرة بما يكفي لاقناعك أنه يمكنك الاختباء من أيّ شئ |
aber du, aber du bist annähernd knallhart genug um Kardiologie auszuüben. | Open Subtitles | .لكنأنتِ. لستِ قوية بما يكفي كي تكوني ملتزمة لجراحة القلب |
Aber du hast mir nicht genug vertraut, mich helfen zu lassen. | Open Subtitles | لكنك لم تثقي بي بما يكفي لتسمحي لي أن أساعدك |
- Es reicht, um Ihr Geld zu verwahren. | Open Subtitles | لا ،ولكن كبيرة بما يكفي للحفاظ على الخاص المال آمنة حتى كنت على استعداد |
Ich wurde so gedemütigt, daß es für ein ganzes Leben reicht. | Open Subtitles | لقد تم إذلالي بما يكفي بقية العمر شكراً لكم |
Ich bringe euch einen Laster für den Tank, ihr gebt mir meinen Wagen und so viel Sprit, wie ich tragen kann. | Open Subtitles | أنا أسلّم عربة كبيرة بما يكفي لسحب تلك الناقلة وأنت تعيد لي عربتي ونفس قدر الوقود الذي يمكنني نقله |
Das weltweite informations- und kommunikationstechnische Netz der Vereinten Nationen wird derzeit modernisiert, damit es robuster wird und über ausreichende Kapazitäten für Multimedia-Anwendungen wie Videokonferenzen am PC verfügt. | UN | وتقوم الأمم المتحدة برفع مستوى شبكتها العالمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجعلها أمتن وقوية بما يكفي لدعم التطبيقات متعددة الوسائط مثل الائتمار المرئي باستخدام الحاسوب المنضدي. |
Die Situation hat sich ausreichend verändert, damit Sie uns die gewünschten Informationen geben. | Open Subtitles | اظن ان الاوضاع تغيرت بما يكفي لان تدلي بالمعلومات التي نسالك عنها |