"جانبنا" - Translation from Arabic to German

    • unserer Seite
        
    • unsere Seite
        
    • unseren
        
    Wir greifen Leute auf unserer Seite an, wenn sie die Parteilinie hinterfragen. TED حتى أننا نهاجم الناس الذين هم على جانبنا حين يتجرؤون على مساءلة خط نظامنا.
    Ja, meine kleine Braut, wir haben die Gesetze Gottes und die der Menschen auf unserer Seite. Open Subtitles نعم, زوجتي الصغيرة. لدينا ناموس الرب و رجل على جانبنا.
    Nein, wir haben das Recht und die Gerechtigkeit auf unserer Seite. Open Subtitles وحيدين؟ بالطبع لا, سيكون الحق إلى جانبنا لدينا الإنصاف إلى جانبنا
    Es gibt nicht 'Gut und Böse', sondern nur ihre und unsere Seite. Open Subtitles أن الناس يقومون أعمالهم فقط لا يوجد أشخاص سيئون و أشخاص طيبون إنه فقط جانبنا ..
    Uns steht genug Wissen zur Verfügung, um das Blatt zu unseren Gunsten zu wenden. Open Subtitles نحن نملك معرفة كافية على جانبنا لكي نقلب الأمور هنا
    Wir analysieren eine Situation, um sicher zu sein, dass die Wahrheit auf unserer Seite ist. Open Subtitles نحن نحلّل الحالة لنتأكّد الرحلة على جانبنا
    Schluss mit dem Gerede. Du sagst doch, du seist auf unserer Seite. Open Subtitles لا مزيد من الكلام الذكى أنت تستمر فى قول أنك الى جانبنا
    Also hat er der Gewerkschaft geschadet? Wir hatten die öffentliche Meinung auf unserer Seite, bis er anfing das Gesetz zu brechen und zu randalieren. Open Subtitles لقد كان الرأي العام إلى جانبنا حتى بدأ بالشغب وبمخالفة القانون.
    Und denken Sie an die Vorteile, einen Mann wie ihn auf unserer Seite zu haben. Open Subtitles بالإضافة , فكر في الفوائد في إجتذاب الرجل وموارده إلى جانبنا
    Endlich haben wir die Öffentlichkeit mal auf unserer Seite. Open Subtitles لمرة واحدة حصلنا على العطف العام لـ جانبنا
    Wir wollen ihn uns nicht zum Feind machen. Wir wollen ihn auf unserer Seite. Open Subtitles نحن لا نريد ان نجعله عدواً لنا.نحن نحتاجه الى جانبنا
    Aber er denkt, dass Sie ein ausgezeichneter Therapeut sind und das sein Instikt ihn nicht getäuscht hat und dass Sie auf unserer Seite sind. Open Subtitles و بأن غرائزه كانت صحيحة و بأنك منحازٌ إلى جانبنا
    Abgesehen davon, ist der Sucher auf unserer Seite, er kämpft für uns. Open Subtitles بالإضافة إلى، أن الساعي إلى جانبنا إنه يحارب لأجلنا
    Und wenn doch, haben wir Gott auf unserer Seite. Open Subtitles لكن إذا كان هناك غرباء، فعلى الأقل نحن لدينا الرب إلى جانبنا
    Auf unserer Seite 6 Tote und 17 Verwundete, sechs davon können nicht laufen. Open Subtitles على جانبنا ، 6 رفاق قتلى و 17 مصابون من بين ال17 ستّة لا يستطيعون المشي
    Was für eine merkwürdige Mission. Und das Schlimmste daran sind diese beiden Typen, die eigentlich auf unserer Seite sein sollen! Open Subtitles يالها من مهمة غريبة , والجزء الأصعب هو التعامل مع هاذان الإثنين , الذين من المفترض أنهم إلى جانبنا
    Haben sie vorbereitet auf den Kampf an unserer Seite. Open Subtitles لقد دربناهم و أعددناهم حتى يتمكنوا من القتال إلى جانبنا
    Sie hat ihn beschuldigt, nicht auf unserer Seite zu stehen. Open Subtitles لستُ متأكدة. أعلم أنها إتهمتهُ بأنهُ ليس إلى جانبنا
    Dies ist deine Seite der Insel und dies ist unsere Seite der Insel. Open Subtitles هذا جانبك من الجزيرة وهذا جانبنا من الجزيرة
    - Ja. Du hast dich gerade für unsere Seite entschieden. Open Subtitles لقد اخترت جانبنا الآن فإن كنت اخترت حقًّا أو لا.
    Und wenn wir sie jetzt mit Geduld und Liebe behandeln, wird sie ganz auf unsere Seite wechseln. Open Subtitles وفي هذا الوقت إذا ما أظهرنا لها صبرنا وحبنا لها فأنها أكيد ستكون إلى جانبنا
    Wenn die Sonne aufgeht, gehen wir zu unseren Brüdern und Schwestern auf den Berg des Gottes und überzeugen sie, mit uns zu kämpfen. Open Subtitles عندما تطلع الشمس، سنلحق بإخواننا و أخواتنا بـ"جبل الآلهة". و سنقنعهم أن يقاتلوا إلى جانبنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more