Wir greifen Leute auf unserer Seite an, wenn sie die Parteilinie hinterfragen. | TED | حتى أننا نهاجم الناس الذين هم على جانبنا حين يتجرؤون على مساءلة خط نظامنا. |
Ja, meine kleine Braut, wir haben die Gesetze Gottes und die der Menschen auf unserer Seite. | Open Subtitles | نعم, زوجتي الصغيرة. لدينا ناموس الرب و رجل على جانبنا. |
Nein, wir haben das Recht und die Gerechtigkeit auf unserer Seite. | Open Subtitles | وحيدين؟ بالطبع لا, سيكون الحق إلى جانبنا لدينا الإنصاف إلى جانبنا |
Es gibt nicht 'Gut und Böse', sondern nur ihre und unsere Seite. | Open Subtitles | أن الناس يقومون أعمالهم فقط لا يوجد أشخاص سيئون و أشخاص طيبون إنه فقط جانبنا .. |
Uns steht genug Wissen zur Verfügung, um das Blatt zu unseren Gunsten zu wenden. | Open Subtitles | نحن نملك معرفة كافية على جانبنا لكي نقلب الأمور هنا |
Wir analysieren eine Situation, um sicher zu sein, dass die Wahrheit auf unserer Seite ist. | Open Subtitles | نحن نحلّل الحالة لنتأكّد الرحلة على جانبنا |
Schluss mit dem Gerede. Du sagst doch, du seist auf unserer Seite. | Open Subtitles | لا مزيد من الكلام الذكى أنت تستمر فى قول أنك الى جانبنا |
Also hat er der Gewerkschaft geschadet? Wir hatten die öffentliche Meinung auf unserer Seite, bis er anfing das Gesetz zu brechen und zu randalieren. | Open Subtitles | لقد كان الرأي العام إلى جانبنا حتى بدأ بالشغب وبمخالفة القانون. |
Und denken Sie an die Vorteile, einen Mann wie ihn auf unserer Seite zu haben. | Open Subtitles | بالإضافة , فكر في الفوائد في إجتذاب الرجل وموارده إلى جانبنا |
Endlich haben wir die Öffentlichkeit mal auf unserer Seite. | Open Subtitles | لمرة واحدة حصلنا على العطف العام لـ جانبنا |
Wir wollen ihn uns nicht zum Feind machen. Wir wollen ihn auf unserer Seite. | Open Subtitles | نحن لا نريد ان نجعله عدواً لنا.نحن نحتاجه الى جانبنا |
Aber er denkt, dass Sie ein ausgezeichneter Therapeut sind und das sein Instikt ihn nicht getäuscht hat und dass Sie auf unserer Seite sind. | Open Subtitles | و بأن غرائزه كانت صحيحة و بأنك منحازٌ إلى جانبنا |
Abgesehen davon, ist der Sucher auf unserer Seite, er kämpft für uns. | Open Subtitles | بالإضافة إلى، أن الساعي إلى جانبنا إنه يحارب لأجلنا |
Und wenn doch, haben wir Gott auf unserer Seite. | Open Subtitles | لكن إذا كان هناك غرباء، فعلى الأقل نحن لدينا الرب إلى جانبنا |
Auf unserer Seite 6 Tote und 17 Verwundete, sechs davon können nicht laufen. | Open Subtitles | على جانبنا ، 6 رفاق قتلى و 17 مصابون من بين ال17 ستّة لا يستطيعون المشي |
Was für eine merkwürdige Mission. Und das Schlimmste daran sind diese beiden Typen, die eigentlich auf unserer Seite sein sollen! | Open Subtitles | يالها من مهمة غريبة , والجزء الأصعب هو التعامل مع هاذان الإثنين , الذين من المفترض أنهم إلى جانبنا |
Haben sie vorbereitet auf den Kampf an unserer Seite. | Open Subtitles | لقد دربناهم و أعددناهم حتى يتمكنوا من القتال إلى جانبنا |
Sie hat ihn beschuldigt, nicht auf unserer Seite zu stehen. | Open Subtitles | لستُ متأكدة. أعلم أنها إتهمتهُ بأنهُ ليس إلى جانبنا |
Dies ist deine Seite der Insel und dies ist unsere Seite der Insel. | Open Subtitles | هذا جانبك من الجزيرة وهذا جانبنا من الجزيرة |
- Ja. Du hast dich gerade für unsere Seite entschieden. | Open Subtitles | لقد اخترت جانبنا الآن فإن كنت اخترت حقًّا أو لا. |
Und wenn wir sie jetzt mit Geduld und Liebe behandeln, wird sie ganz auf unsere Seite wechseln. | Open Subtitles | وفي هذا الوقت إذا ما أظهرنا لها صبرنا وحبنا لها فأنها أكيد ستكون إلى جانبنا |
Wenn die Sonne aufgeht, gehen wir zu unseren Brüdern und Schwestern auf den Berg des Gottes und überzeugen sie, mit uns zu kämpfen. | Open Subtitles | عندما تطلع الشمس، سنلحق بإخواننا و أخواتنا بـ"جبل الآلهة". و سنقنعهم أن يقاتلوا إلى جانبنا. |