"خصوصية" - Translation from Arabic to German

    • Privatsphäre
        
    • allein
        
    • privateren
        
    • Privatleben
        
    • privater
        
    • vier Augen
        
    • ungestörter
        
    • besonderen Charakter
        
    • Vertraulichkeit
        
    Madame, als Concierge habe ich die Privatsphäre der Gäste zu schützen. Open Subtitles سيدتى، انه من واجبى كموظف استقبال ان احمى خصوصية ضيوفنا.
    Aber wir brauchen viel mehr Privatsphäre, Freiheit und Eigenständigkeit bei der Arbeit. Genau so auch in der Schule. TED ولكن نحتاج حقا حرية أكثر و خصوصية أكثر وتفرد أكثر في العمل. وذات الأمر في المدارس.
    Sie brauchen ihre Körper, Privatsphäre und zwei Minuten. Es kann den weiteren Lebensweg im großen Maße beeinflussen. TED يحتاجون أجسامهم، خصوصية ودقيقتان ويمكنها بشكل ملحوظ تغيير مخرجات حياتهم.
    Respektiere die Privatsphäre deiner Mutter. Erwachsene möchten manchmal allein sein. Open Subtitles يجب أن تحترمي خصوصية والدتك،ِ احيانًا الكبار بحاجة لقضاء بعض الوقتٍ وحدهم
    In Wahrheit ist das anatomische Opfer, dass man bringt, eher einer privateren Stelle zuzuordnen. Open Subtitles للأسف ، فى الواقع لقد تبين أن التضحية لشئ أكثر خصوصية فى تشريح الإنسان
    Kristina, wir behalten unser Privatleben privat, richtig? Du hast mit ihr nicht - über Sex gesprochen. Open Subtitles يجب علينا أن نحافظ على خصوصية حياتنا الخاصة أنتِ لم تتحدثي إليها بشأن الجنس ؟
    Die Firma betreibt es für unsere Klienten von privater Natur. Open Subtitles الشركة تبقيها لأكثر زبائنها خصوصية وحساسية
    Ich würde gerne mit meinem Ex-Mann unter vier Augen sprechen, wenn das ok ist. Open Subtitles أودّ التحدث إلى زوجي السابق في خصوصية. لو لمّ تمانع ذلك.
    Ich mag so nicht Leben! Ich habe keine Privatsphäre. Open Subtitles لا أطيق هذا الحال لا أحب العيش بدون خصوصية
    Ich benutze ihn nicht, um in die Privatsphäre anderer einzudringen. Open Subtitles يعمل عند التركيز فقط ولا أستخدمه لخرق خصوصية الأخرين
    Fischinnereien, abgeschnittene Finger, Nebel, keine Sonne, keine Privatsphäre und ein dreckiger, alter Seemann, der ein absoluter Open Subtitles احشاء سمكة واصابع مقطوعة كل هذا الضباب ولا يوجد شروق للشمس لا يوجد خصوصية وصياد قذر رائحته كريه هذا كله مثير
    Sie wollten in die Privatsphäre vieler Leute eindringen nur wegen ihrer Religion. Open Subtitles بل كانوا ينتهكون خصوصية مجموعة من الناس بناءاً على ديانتهم.
    CIA Ressourcen zuteile und die Privatsphäre dieser Frau verletzte, damit du rausfinden kannst, was ihre Geschichte ist? Open Subtitles بحثاً في مصادر السي اي اه واتعدى على خصوصية هذه الرأه لكي تعلم انت ماهي قصة هذه المرأه
    Aber ich finde es deprimierend. Wir haben keine Privatsphäre hier. Open Subtitles ولكنه أمر مثبط للعزيمة بصورة مروعة نحن لا نملك أية خصوصية هنا
    Bei Nacht, in der Privatsphäre Ihres Hauses versteckte Streiks ohne Angst, entdeckt. Open Subtitles في الليل، وفي خصوصية منزله. سره مخبأ دون أي خوف من أن يُفضح.
    Wie auch immer. Wir möchten uns gerne oben ein Soiree mieten für etwas mehr Privatsphäre. Open Subtitles على كل حال ، نود أن نأخذ حفلتنا الساهرة الىالاعلىالىمكانأكثر خصوصية.
    Sie bereiten sie gerade vor, also dachte ich ich gebe ihr ein wenig Privatsphäre, wissen Sie? Open Subtitles ..انهم يجهزونها , لذا ظننت أن أن أعطيها خصوصية بعض الشيء
    Diese Betten stehen alle 1 Meter auseinander, es gibt gar keine Privatsphäre. Open Subtitles تلك الاسرة كلها تبعد 3 اقدام عن بعضها لا يوجد خصوصية هنا
    Wir haben etwas allein zu besprechen. Open Subtitles لدينا شئ نود مناقشته سوياً في خصوصية
    Kennt lhr einen privateren Ort als diesen öffentlichen Platz? Open Subtitles هل تعرف مكانا اكثر خصوصية من هذه الساحة العامة ؟
    Er nutzte soziale Medien im Privatleben. TED لقد كان يستخدم الشبكات الإجتماعية في خصوصية.
    Hier sind wir ungestörter. Open Subtitles هذا الطريق أكثر خصوصية
    15. ersucht den Generalsekretär erneut, dafür zu sorgen, dass Übersetzungen grundsätzlich dem besonderen Charakter einer jeden Sprache Rechnung tragen; UN 15 - تكرر طلبها إلى الأمين العام كفالة أن تعكس الترجمة التحريرية، من حيث المبدأ، خصوصية كل لغة؛
    Die Vertragsstaaten schützen auf der Grundlage der Gleichberechtigung mit anderen die Vertraulichkeit von Informationen über die Person, die Gesundheit und die Rehabilitation von Menschen mit Behinderungen. UN 2 - تقوم الدول الأطراف بحماية خصوصية المعلومات المتعلقة بالشؤون الشخصية للأشخاص ذوي الإعاقة وبصحتهم وإعادة تأهيلهم على قدم المساواة مع الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more