"لعب" - Translation from Arabic to German

    • spielte
        
    • Spiel
        
    • spielt
        
    • hat
        
    • zu spielen
        
    • spiele
        
    • ein
        
    • auf
        
    • spielst
        
    • er
        
    • Spielchen
        
    • Spielplatz
        
    • spielten
        
    • als
        
    • mitspielen
        
    er spielte immer nur, um zu gewinnen. Hart, aber immer fair. Open Subtitles كان دائماً يسعى إلى الفوز, يلعب بقوّة لكن لعب نظيف.
    Trotzdem spielte er in "StaIag 17" von billy wilder einen Nazi-Kommandanten. Open Subtitles و الذى هو يهودى رغم أنه لعب أدوار كقائد نازى
    Wie beim Schach ist es besser, den Turm zu verlieren, als das Spiel. Open Subtitles مثل لعب الشطرنج يجب أن تتخلى عن شيء بدلاً من اللعبة بكاملها
    er lässt dich grüßen und hofft, ihr spielt bald mal wieder Schach. Open Subtitles إنه يرسل اليك تحياته ويأمل في لعب الشطرنج معك مرة أخرى
    Ich weiß alles über sie. hat Marjorie mir im Bridge-Club erzählt. Open Subtitles اعرف كل شيء عنهم ، مارجوري اخبرتني خلال لعب البريدج
    Wir können aber auch friedlich zusammenleben. Wir haben viele lustige Wege erfunden, um Krieg zu spielen. TED ولكن نستطيع العيش معاً بسلام، ولقد اخترعنا كل أنواع الطرق المسلية من مثلاً، لعب الحرب.
    Ich habe nicht damit angefangen und ich spiele solche Spielchen nicht mit. Open Subtitles هذه المحادثة ولا اريد لعب هذه الالعاب انا لست لاعبة العاب
    er spielte. er gewann, weil der Computer nur wusste, was ein erlaubter Zug ist. TED و لعب ففاز لأن الحاسبة كانت تعرف الخطوات القانونية في اللعبة
    Oder man konnte viele spiele auf einem kleinen Stück Land spielen, selbst wenn man bald nicht mehr wusste, in welchen Spiel man selbst spielte. TED أو يمكنكم لعب العديد من المباريات في قطعة أرض صغيرة حتى ولو لم تعرف في أيهم تلعب
    Doc Holliday spielte Poker mit ihnen. Vielleicht hörte er etwas. Open Subtitles لعب الطبيب هوليداى البوكر معه ربما يكون سمع شيئاً
    Keiner will mit seinem Tennispartner gleich in Urlaub fahren. Es ist nur ein Spiel. Open Subtitles لا أحد عليه أن يقضي عطلة نهاية الأسبوع معك لأنه لعب التنس معك
    Jedes Spiel habe ich immer weniger Zeit auf dem Eis bekommen, bis es... nur noch Kämpfen... und kein Hockey mehr war. Open Subtitles في كل مباراة كنت أقضي وقتا أقل و أقل على الجليد حتى أصبح الأمر كله قتالا دون لعب هوكي
    Die Zeit, die ich dieses Spiel gespielt habe, wird sich endlich auszahlen. Open Subtitles ومن الذهاب الى جعل وقتي لعب هذه اللعبة يستحق كل ذلك.
    Behaupten die auch, sie hätten das Bild, auf dem der Hund Poker spielt? Open Subtitles تلك الصورة من الكلاب لعب البوكر، لم يقولون أن لديهم واحدة أيضا؟
    Vor allem, wenn man Hoover und Clyde Tolson im Heizkeller spielt und Clydes Dad dich erwischt. Open Subtitles خاصة عندما يكون دورك لعب هوفر وكلايد تيلسون في الغرفة الساخنة ووالد كلايد يرى ذلك
    Aber wie soll er die Karten ausspielen die er aus einem Lügenpaket erhalten hat? Open Subtitles لكن كيف سيمكنة لعب اللعبة التى اوكلت الية على شكل حزمة من الكذب
    War es nicht dann, als Mrs. Forrester aufhörte, mit Ihnen Tennis zu spielen? Open Subtitles ألم تكن آخر مرّه عندما توقفت عن لعب التنس معك في النادي؟
    - Hör auf, spiele zu spielen. Ich bin nicht in Stimmung. Open Subtitles توقفي عن لعب الألعاب أنا لست في مزاجٍ يسمح بذلك
    Ach, um Gottes willen, Alan. Es ist nur ein kleines Wohltätigkeits-Glücksspiel. Open Subtitles بربك يا الن انه مجرد قليل من لعب القمار الخيري
    Du spielst gern den Clown... aber du hast eine Menge zu bieten. Open Subtitles تحبين لعب دور المهرج ولكن لديك الكثير لتقدميه الى هذا العالم
    Es ist mein Apartment. Es ist Privatbesitz, kein öffentlicher Spielplatz. Open Subtitles مع ذلك، فهي شقتي ملكية خاصة، ليست ساحة لعب عامة
    Nur weil sie ein Videospiel spielten, heißt das nicht, dass es ihm egal ist, oder? Open Subtitles كونه لعب معه اللعبة لا يعني هذا أنه لم يتضايق منه أليس كذلك ؟
    Also, ich schlage vor, dass wir mitspielen, sie im Glauben lassen, dass sie die Kontrolle hat. Open Subtitles نظرة، وأنا أقترح أن لعب جنبا إلى جنب، السماح لها اعتقد انها في السيطرة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more