"مِنْ" - Translation from Arabic to German

    • von
        
    • als
        
    • vom
        
    • der
        
    • vor
        
    • zu
        
    • aus dem
        
    • eine
        
    • des
        
    • an
        
    • mit
        
    • ab
        
    • für
        
    • einen
        
    • in
        
    Unser Sektor liegt hier, und wir empfangen ihr Signal von irgendwo vor der Küste hier. Open Subtitles من قطاعنا هنا، ونحن نَستلمُ إشارتَها مِنْ مكان ما مِنْ هذا الشريط الساحلي هنا.
    Wenn ich von der Arbeit komme... essen wir was und besorgen dir Kleider. Open Subtitles عندما أَرْجعُ مِنْ العملِ، سَنَحْصلُ على بعض العشاءِ، و نجيبلك بَعْض الملابسِ.
    Du könntest dein Bein abnehmen und 'n paar Bücher von oben runterangeln. Open Subtitles أحدَ عشرَ طن مِنْ الحشيش الكولمبيِ إثنا عشرَ كيس من الهيروينِ
    Ich kann nicht mehr als 15 Minuten Ihres Sexlebens auf einmal verkraften. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَخْذ أكثر مِنْ 15 دقيقة حياتكَ الجنسيةِ مرةً.
    Stell dir vor, wie du die Türen öffnest, Jack, und vom Laster springst. Open Subtitles شوف نفسك و انت تَفْتحُ الأبوابَ، جاك و انت تقفز مِنْ الشاحنةِ.
    Hier gibt es bestimmt noch mehr Bauwerke und Anzeichen von Zivilisation. Open Subtitles سَيَكُونُ حتماً هناك إنشاءات أكثرَ أَو آثار أخرى مِنْ الحضارة
    Ursula, diese Art von Liebe geht vorbei. Du kommst darüber hinweg. Open Subtitles الآن، أورسولا، ذلك النوعِ مِنْ الحبِّ سيذهب بسرعة وسَتَتجاوزُين الأمرَ
    eine Probe von dem Planeten, auf dem das untergetauchte Stargate ist. Open Subtitles هو عيّنة مِنْ الكوكبِ حيث أنَّ ستارجيت مغمور تحت الماء.
    Die Drohne ließe sich leicht von der anderen Seite aus deaktivieren. Open Subtitles سيكون أمراً بسيطاً تَعطيل الطائرة بدون طيّارِ مِنْ الجانبِ الآخرِ.
    aber ich habe mich von denen da los Rachel konnte nicht riechen. Open Subtitles لَكنِّي تَخلّصتُ مِنْ أولئك لأن رايتشل لا تَستطيعُ أَنْ تُوقفَ الرائحةَ.
    Was für eine Verschwendung von Millionen von Jahren der Evolution, was? Open Subtitles ذلك إهدار لمليون سنة شاذّة مِنْ التطورِ , صح ؟
    Nein. - Haben Sie vielleicht noch die Kassenzettel von dieser Nacht? Open Subtitles تَحْدثُ أَنْ يَكُونَ عِنْدَكَ تُوقّعُ المبيعاتُ إستلام مِنْ ذلك الليلِ؟
    als ich zwölf war, kaufte mir mein Vater ein Boot und wir fischten vor Cape Cod. Open Subtitles عندما كُنْتُ بعمر 12 سنةً، أبي جابلي مركب، و ذَهبتُ لصيد السمك مِنْ كيب كود.
    Dieses Frühstück ist besser als alles, was Alfred hätte anfertigen können. Open Subtitles هذا الفطورِ أفضل مِنْ أيّ شئِ ألفريد يُمْكِنُ أَنْ يَستعدَّ
    Vielleicht kann ich die Primärsysteme vom Kontrollraum aus außer Kraft setzen. Open Subtitles قَدْ أَكُونُ قادره على تَجَاوُز الأنظمةِ الأساسيةِ مِنْ غرفةِ التحكم
    Viele sagen, wir sind nur wegen der Drogen hier, aber das ist wahr. Open Subtitles الكثير مِنْ الناسِ يَعتقدونَ بأنّنا نَجيءُ هنا فقط للمخدّراتِ لكن تلك حقيقيةُ.
    Hören Sie, warum kommen Sie nicht mal zu einigen meiner Gruppenanalyse-Sitzungen? Open Subtitles النظرة، التي لا تَجيءُ إلى البعض مِنْ إجتماعاتِ تحليلِ مجموعتِي؟
    Sehen Sie den Stein, Christopher. Bedenken Sie, was aus dem Marmor entfernt wurde. Open Subtitles إنظرْ إلى تلك الحجارةِ كرستوفر و تدبر ما قد قُطِعَة مِنْ الرخامِ
    Es gibt eine Leere, eine gedankenlose Arglist in manchen ägyptischen Augen. Open Subtitles هناك فراغ نوع طائش مِنْ الحقدِ في بَعْض العيونِ المصريةِ
    Größe und Gewicht des Opfers kann aus den Überresten nur geschätzt werden. Open Subtitles طول و وزن الضحيّةِ يُمْكِنُ أَنْ يقدرُ فقط مِنْ البقايا الجزئيةِ.
    Ich finde, an der Pünktlichkeit erkennt man sehr gut den Charakter. Open Subtitles دقة المواعيد، أنا وَجدتُ أنها مؤشر جيد جداً مِنْ الشخصِ
    Sechs Jahre voller ungelöster Fälle jeglicher Art, die alle mit ihnen zu tun haben. Open Subtitles ستّ سَنَواتِ مِنْ الجرائمِ الغير محلولةِ، كُلّ الأنواع، كُلّ المُرتَبِطون بشكل غامض إليهم.
    Sonst bedauere ich noch diesen Anfall von schlechtem Gewissen. Hau ab! Open Subtitles لا تدعيني أندم على صحوة الضمير هذه اذهبي مِنْ هنا
    Die Statue ist ein Geschenk der Franzosen und bedeutet Hoffnung... für alle nackten Frauen. Open Subtitles التمثال هدية مِنْ المواطنين الفرنسيينِ. جاءَ لتَمْثيل الأملِ للنِساءِ العارياتِ في كل مكان.
    Ich habe bereits einen groben Trainingsplan, mit dem wir die Sache vorantreiben können. Open Subtitles صُغتُ جدول قاسي مِنْ التمارينِ الذي سَيُساعدُنا نَأْخذُ الأشياءَ إلى المستوى القادمِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more