"نتكلّم" - Translation from Arabic to German

    • reden
        
    • sprechen
        
    • geredet
        
    • sprachen
        
    • uns unterhalten
        
    • miteinander
        
    Wir sollten mit diesem Inspektor reden, der auf Pollys Beerdigung war. Open Subtitles أعتقد يجب أن نتكلّم مع ذلك المفتش في جنازة بولي
    Wir reden vom Leben meiner Tochter. Was können Sie mir nicht sagen? Open Subtitles نحن نتكلّم عن حياتي ابنتي ما الذي لا يمكنكَ إخباري به؟
    Schrauben Sie Ihren Anteil runter, dann können wir vielleicht reden. Open Subtitles عندما تقلّل نسبتك قليلاً، حينها يمكن أن نتكلّم.
    Der Punkt ist, dass wir von Atommächten sprechen, die sich im Krieg gegeneinander befinden. Open Subtitles إنّ النقطة نحن نتكلّم حول الأمم النووية في حالة حرب مع بعضهم البعض.
    Ich rede heute darüber, wie wir über Liebe sprechen. TED حسنًا، أودّ اليوم الحديث حول كيف نتكلّم عن الحب.
    Richtig, wir haben über euer beleidigendes Verhalten geredet, was jetzt nicht mehr so ungerechtfertigt erscheint, oder? Open Subtitles صحيح، نتكلّم عن سلوككِ العدواني، الغير معلّل الآن من الواضح
    - reden wir lieber im Auto. Open Subtitles أعتقد أن هذا سيكون أفضل أن نتكلّم في السيارة
    Bleiben optimistisch, flößen Vertrauen ein, reden mit ihm über Rehabilitationsmöglichkeiten. Open Subtitles بإبقاءه متفائلاً نوحي له بالثقة نتكلّم معه حول إمكانية إعادة تأهيل
    Wir müssen reden, geht das? Open Subtitles نحن يجب أن نتكلّم هل هناك مكان ما يمكن أن نذهب اليه؟
    Eins ist ulkig, wir sind dauernd zusammen, aber richtig reden tun wir eigentlich nie. Open Subtitles على أية حال، أتعرف بماذا افكر؟ نحن الأربعة، نخرج كثيرا لكنّنا لا نتكلّم مع بعضنا بحق تعرف؟
    - Wir sollten reden. - Ich sollte doch nachdenken. Open Subtitles ينبغي أن نتكلّم , قلتي لي أحصل علي وقت للتّفكير في العمل ؟
    - Wir sollten reden. - Ich sollte doch nachdenken. Open Subtitles ينبغي أن نتكلّم , قلتي لي أحصل علي وقت للتّفكير في العمل ؟
    reden wir über die Box. Open Subtitles بمَ أستطيع مساعدتك؟ دعنا نتكلّم بشأن الصّندوق.
    reden Sie von Ghostbusters? Open Subtitles ذلك لا يمكن أن يكون وضّح ما عدا ذلك. لذا الذي نتكلّم الآن، غوستبوسترس؟
    Vielleicht können wir ab und zu miteinander reden. Open Subtitles ربما من وقت لآخر أنت وأنا يمكن أن نتكلّم أنا أودّ هذا
    reden wir doch draußen auf dem Balkon weiter. Open Subtitles فوردسون: الذي لا نتكلّم حوله على الشرفة؟
    FBI, wir möchten Dave Duran sprechen. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفدرالي. نحن نودّ أن نتكلّم مع ديف دوران.
    Aber zuerst möchten wir mal den Chef sprechen. Open Subtitles حسنا، نحن سنكون سعداء إلى، حالما نحن يمكن أن نتكلّم مع شخص ما الذين مسؤول.
    Wir dürfen unter keinen Umständen jemals wieder davon sprechen. Open Subtitles أبدًا، وتحت أيّة ظروف، لا نتكلّم عن هذا ثانيةً
    Wir haben die letzten zwei Monate darüber geredet, das weißt du. Open Subtitles كنّا نتكلّم حول ذلك خلال آخر شهرين تعرف ذلك
    (Wir sprachen zu Hause nie über alltägliche Dinge.) Open Subtitles خلال الأيام والساعات التى كان فيها (دنيس) في البيت لم نتكلّم عن شيء عادي
    Und während wir uns unterhalten, rücken sie gegen unser Lager vor. Open Subtitles و بينما نتكلّم هم يزحفون تجاه هذا المخيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more