"نفعل هذا" - Translation from Arabic to German

    • wir das
        
    • machen das
        
    • tun das
        
    • Das machen
        
    • wir es
        
    • tun es
        
    • das nicht tun
        
    • das tun
        
    • wir tun dies
        
    Also, jetzt machen wir das, wo man das Gewehr unten fasst. Open Subtitles حسنا هيا نفعل هذا الشيئ المسمي امساك البندقية من كعبها
    Wir sollten das zu Hause machen, falls wir das Buch der Schatten brauchen. Open Subtitles يجب أن نفعل هذا في المنزل في حال إحتجنا لكتاب الظلال لنخرجهم
    Es ist nicht seltsam, dass wir das tun, im Wasserbett meiner Schwester, richtig? Open Subtitles ليس من الغريب ان نفعل هذا في سرير أختي المائي, صحيح ؟
    Keine Sorge, wir machen das täglich. Ein Sozialdienst wird auch da sein. Open Subtitles لا تقلقي ، نفعل هذا كل يوم الخدمة الإجتماعيه ستكون موجوده
    Die Wahrheit ist, wir tun das den ganzen Tag. Jeden Tag. Open Subtitles الحقيقة هي, أننا نفعل هذا طوال اليوم وفي كل يوم.
    Das wäre ein ziemlich harter Tag, aber ich würde sagen: "Es gibt wirklich Grund zur Annahme, warum man Das machen will." TED فإن هذا يومًا صعبًا، ولكني قلت، هناك فعلًا أساس ما لماذا نريد أن نفعل هذا
    Schade, dass wir es nicht bei offenen Vorhängen im Sonnenlicht tun konnten. Open Subtitles يا خسارة لم يكن بوسعنا أن نفعل هذا فى هذا الضوء.
    Und während wir das tun, lehnen wir uns zueinander, genau über dir. Open Subtitles و بينما نفعل هذا أنا و هيَ أتّكانا سوياً هُنا تماماً
    Ich bin froh, dass wir das tun, Baby. Die Kontrolle übernehmen. Open Subtitles أنا مسرورة لأننا نفعل هذا يا عزيزي نحن نتولى السيطرة
    Ich möchte, dass Sie wissen, dass wir das nie wieder tun." TED وأريدكن أن تعلمن أننا لن نفعل هذا مجددا أبدا.
    Bei psychischen Verletzungen tun wir das ständig. TED ولكننا نفعل هذا مع الإصابات النفسية طوال الوقت.
    - Wieso sollten wir das nicht, Liebes? Open Subtitles عزيزتي كارين ، لما لا نفعل هذا ونحن في هذه الدنيا ؟
    Bevor wir das tun, tu mir einen Gefallen. Open Subtitles اسمع، قبل أن نفعل هذا أريد أن أطلب منك خدمة
    Wir machen das ja nicht zum Spaß, wir ackern! Open Subtitles نحن لا نفعل هذا من اجل المتعة بل من اجل العمل
    Und wir machen das schon, seitdem ich denken kann, aber wir sind nicht so gut wie ihr. Open Subtitles ارى ذلك.. نحن ما زلنا نفعل هذا ايضا منذ ان كنا نتذكر0 لكننا لسنا جيدون مثلكم0
    Wir öffnen kleine Fenster in unserer Beziehung, so dass die Gemeinschaft uns folgen kann. Wir machen das, um Karten für unsere Zukunft zu erstellen und keine Denkmäler für uns selbst. TED نحن نفتح نوافذ صغيرة تحكي عن علاقتنا لصالح مجتمعنا حتى يشهد عليها، ونحن نفعل هذا لأنّنا نريد أن نرسم خرائط للمستقبل وليس صروحاً لأنفسنا.
    Und wir tun das auf der zweitgrößten Erdölreserve des Planeten. TED ونحن نفعل هذا في ثاني أكبر احتياطيات النفط على هذا الكوكب.
    - Sie tun das, weil... - Es wird dunkel werden. Open Subtitles إننا نفعل هذا لأن الوقت سيتأخر و سيحل الظلام
    Wir sollten das nicht tun. Das fühlt sich falsch an. Open Subtitles أظننا لا يجب أن نفعل هذا إنه لا يبدو صائباً
    Wir mußten Das machen, um zu wissen, ob wir dir trauen können. Open Subtitles كان لا بد أن نفعل هذا لنتأكد بأننا يمكننا أن نثق بك
    Hier also eine Betrachtungsmöglichkeit, die davon ausgeht, dass wir es machen anstatt die Emissionen zu kürzen, weil es billiger ist. TED لذا فها هي طريقة للتفكير في هذا, و هي أننا نفعل هذا بدلا من تقليل الإنبعاثات لمجرد أنه أرخص.
    . Wir tun es nicht unbedingt immer sehr gut, , aber wie haben einen Sinn dafür, wie die Modelle sind, politisch und institutionell, um das zu tun. TED نحن لا نفعل هذا بشكل جيد كل الوقت، ولكن لدينا حس بما هو لازم أخلاقياً، لنحاسب الحكومة سياسياً وإدارياً.
    Denn wenn wir das nicht tun, werden wir keine haben. Open Subtitles لأننا في حالة لم نفعل هذا , فلن يكون لدينا مستقبل
    wir tun dies auf eine umweltgerechte Art und Weise. TED نحن نفعل هذا بطريقة مسؤولة بيئيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more