"والكثير" - Translation from Arabic to German

    • viele
        
    • viel
        
    • Menge
        
    • vielen
        
    • und mehr
        
    • und so
        
    • immer mehr
        
    • von
        
    • Haufen
        
    • und noch
        
    • und sehr
        
    Kommunismus. viele Menschen haben ihr Leben für den Kommunismus gelassen, und viele für den Kapitalismus. TED الكثير من الناس ضحوا من أجل الشيوعية، والكثير من الناس ضحوا من أجل الرأسمالية.
    Ich meine, Tausende von Dollar, viele Arbeitsstunden, um diesen zweieinhalb Meter hohen Roboter zu schaffen. TED أقصد، الآلاف من الدولارات والكثير من ساعات العمل صرفت لإنتاج هذا الروبوت بثمانية أقدام.
    Und viele Generationen später, nach einigem Zurren und Zerren, wurde der Kugelfisch zum Mondfisch. TED والكثير من الأجيال، والكثير من اللف وتدوير السن، وننتقل البخاخ لدينا في مولا.
    Sie wurde als antisemitisch verurteilt, löste weltweite Empörung aus, Entschuldigungen und viel Schadensbegrenzung seitens der Times. TED واتهمت الصحيفة بمُعاداة السامية، أثار ذلك غضبًا عارمًا، واعتذارات، والكثير من النيويورك تايمز لتخفيف الضرر.
    Keine Arbeit, nichts politisches. Nur gute Freunde und eine Menge guten, schwarzgebrannten Whiskys. Open Subtitles لا عمل، ولا سياسة، مجرد بعض الأصدقاء الأوفياء، والكثير من الويسكي المُهرب
    Und das Modell, mit dem wir in Krankenhäusern arbeiten, und in vielen, vielen anderen Gebäuden, beinhaltet, die Außenwelt draußen zu halten. TED والنموذج الذي نشتغل به في المستشفيات، وكذلك في الكثير والكثير من المباني المختلفة، من أجل ترك الهواء الطلق خارجا.
    Und ich brauche Bargeld, um mich rauskaufen zu können. Weniger für sie und mehr für mich. Open Subtitles أحتاج إلي ما التشغيل لكي أشتري طريق خروجي لذلك القليل من أجلهم والكثير من أجلي
    Ich hatte viele Ideen und probierte Vieles mit ihm aus. Diese war der Durchbruch. TED والكثير من الأفكار تم اختبارها عليه، ولكن الفكرة التي نجحت أخيراً كانت هذه.
    In der griechisch-römischen Welt nutzte man den Stoizismus als ein umfassendes System für viele, viele Dinge. TED وفي العالم اليوناني الروماني، كان الناس يستخدمون الرواقية كنظام شامل لفعل الكثير والكثير من الأشياء
    viele der in diesem Bericht dargestellten Bestrebungen sind allen Gesellschaften und allen Mitgliedstaaten eigen. UN والكثير من الآمال التي عبر عنها هذا التقرير هي آمال لجميع المجتمعات وسائر الدول الأعضاء.
    Die Verwaltungsleute sind dort und viele, viele andere Dinge. TED ولديها مدراء داخلها والكثير الكثير من الأشياء الأخرى.
    viele der Tiefsee-Populationen teilen genetische Veranlagungen über gesamte Seebecken hinweg. TED والكثير من المجتمعات العميقة لديها توزيع جيني الذي يتوزع على قاع المحيط
    Manche Frauen, die an Brustkrebs erkranken, sterben viele Jahre später daran. Und glücklicherweise überleben die meisten. TED ان بعض النساء الذين اصيبوا بسرطان الثدي توفين بعد عدة سنوات لاحقاً والكثير منهن والحمد لله نجون
    Und hier sind einige kinderleicht zu beschaffende Ersatzstoffe, wobei noch viel uebrig bleibt. TED و هنا بعض البدائل التي لا تحتاج الى التفكير، والكثير مازال باقيا
    Schwer zu fassen, dass ein Kind so viel Glück und so viel Kummer bringen kann. Open Subtitles من الصعب تصديق. أن إبنآ واحدآ يمكنه جلب الكثير من السعاده والكثير من الحزن
    Ich fürchte, dass es auf beiden Seiten zu viel Bitterkeit gibt. Open Subtitles أخشى أن هناك الكثير والكثير من المرارة في كلا الجانبين.
    Das ist nicht wahr. Seine Ex-Frau hat eine Menge Bier gekauft. Open Subtitles بل وجدنا أثراً، زوجته السابقة تجلب الحاجيات والكثير من الجعة
    Du weißt schon, ein bisschen von dem, und eine Menge von dem. Open Subtitles تعلمين القليل من هذا, والكثير من ذلك أنا أقوم بكل شيء
    und wenn man lange Zeit im Krankenhaus ist, begegnet man vielen Arten von Irrationalität. TED ولاحظ أنك لو قضيت وقتا طويلا في مستشفى فستلاحظ الكثير والكثير من اللاعقلانية.
    Ich habe mehr und mehr das Bedürfnis... mir diese Kultur anzueignen. Open Subtitles الكثير والكثير أشعر بتلك الرغبة في الأندماج في الحضارة الأخرى
    Wir verlieren immer mehr die physische Grenze zwischen Arbeit und Privatleben. TED الكثير والكثير منا يفتقد الحاجز المادي بين البيت والعمل.
    Sie verwenden Online-Angriffe, um viel Geld zu verdienen, einen riesigen Haufen Geld. TED يستخدمون هجمات الانترنت لجني الكثير من المال, الكثير والكثير منه.
    Als Forscherin muss ich hier anmerken, dass die Forschung hier voranschreitet und noch viel zu tun bleibt. TED كباحثة. علي أن أقول هذه النقطة أن البحث في هذا المجال مازال قائم والكثير من العمل المتبقي للقيام به.
    Ich habe nur ein Betäubungsmittel in meinem Ring und sehr viel Geld. Open Subtitles لدي فقط مخدر داخل خاتمي والكثير من المال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more