"وضعنا" - Translation from Arabic to German

    • Wir haben
        
    • haben wir
        
    • hat uns
        
    • unsere Situation
        
    • unser Status
        
    • setzen
        
    • weit sind wir
        
    • stellen
        
    • Wir sind
        
    • unsere Lage
        
    • wir stellten
        
    • legten wir
        
    • wir eine
        
    • wir einen
        
    Jahrhunderts. Wir haben das bis heute mit über 30 Stämmen gemacht; Schutzmaßnahmen kartiert, verwaltet und erweitert. Auf über 28 Millionen Hektar ursprünglichen Regenwalds. TED قمنا بذلك مع أكثر من 30 قبيلة وضعنا الخرائط وقمنا بحماية وإدارة ما يزيد عن 70 مليون فدان من الغابات القديمة.
    Wir haben die Kinder an den Felsen gekettet, wir Ihr befohlen habt. Open Subtitles ماذا تعتقد أنك فاعل؟ حسنا، وضعنا الأطفال على الحبل، كابن،كما قلت
    Wir haben doch die neue Antenne. Wir empfangen so mehr Kanäle. Open Subtitles لقد وضعنا طبق استقبال على السطح ,يمكنك مشاهدة قنوات اضافيه
    Irgendwann während des Progressivismus haben wir diesem Arrangement ein Ende gemacht. TED في وقت ما خلال الفترة التقدمية، وضعنا نهاية لهذه العادات
    Seither haben wir die 4000 am meist verbreitetsten Industrie-Chemikalien in eine Datenbank aufgenommen, die wir in 6 Wochen der Öffentlichkeit zur Verfügung stellen werden. TED وقد وضعنا قاعدة بيانات الـ٤٠٠٠ مادة كيميائية الأكثر استخداماً في التصنيع، وسوف نقوم بنشرها للعامة بعد ستة أسابيع.
    Erstens werden viel mehr Tests gemacht und dies hat uns ein Verständnis der Situation gegeben. TED أولاً وقبل كل شيء, هناك الكثير من الاختبارات المستمرة, وهذا يعطينا دلالة على وضعنا.
    (Eddie) Ich weiß nicht, was Ihre Männer da erwartet, aber unsere Situation verschlimmert sich. Open Subtitles إننا في الشارع الرئيسي - شكرا أيها الملازم إن وضعنا يزداد سوءاً -
    Wir haben es als Typ fünf klassifiziert, - und sie haben sich gefügt. Open Subtitles لا لا بسبب وضعنا الآن في الحاله الخامسه للطوارئ ,يجب عليهم الامتثال
    Nun, Wir haben deine ganze Post auf deinen Schreibtisch gelegt, Schätzchen. Open Subtitles حسنٌ، لقد وضعنا جميع رسائلك بالطاولة التي بحجرتكِ، يا عزيزتي.
    Nein. Aber Wir haben überall in der Stadt Poster für Ihren Kerl aufgehängt. Open Subtitles كلاّ , و لكننا وضعنا هذه الملصقات في جميع أنحاء البلدة لرجلك
    Wir haben vor kurzem etwas Geld in eine amerikanische Investment-Gruppe investiert, die Land in Tokio saniert. Open Subtitles في الآونة الأخيرة وضعنا بعض المال في مجموعة استثمارية أمريكية تقوم بتطوير الأراضي في طوكيو
    Ja, Wir haben eine Reihe von Funktionsweisen aus Spielen da, bei denen Sie diese Abzeichen bekommen können, Wir haben vor Ranglisten nach Kategorie zu starten, und Sie können Punkte bekommen. TED نعم، لقد وضعنا آلية لعبة هناك وأنت تحصل على هذه الشارات ونبدأ بالحصول على قائد في كل منطقة، وتحصل على النقاط
    Wir haben zude eine Seite auf Facebook gestartet, damit die Sänger ihre Kommentare hochladen können, wie es für sie war, welche Erfahrung sie gemacht haben, es zu singen. TED و ايضا وضعنا صفحة على الفيسبوك للمغنين ليرفعو شهاداتهم كيف كان بالنسبة لهم تجربة غنائهم للمقطوعة
    Um diese Frage zu beantworten, haben wir eine Studie in Boston durchgeführt, bei der wir eine von drei Vermittlungstechniken in den Wohnräumen der Menschen über einen Zeitraum von mehreren Wochen installierten. TED اذن لحل هذا السؤال قمنا بعمل دراسة في منطقة بوسطون حيث وضعنا واحدة من ثلاثة تدخلات في بيوت الناس لمدة عدة اسابيع
    Durch diese Veränderung unseres Umfelds, haben wir die Entwicklung unserer Körper forciert. TED بتغيير البيئة. وضعنا ضغوطا جديدة على أجسادنا لتتطور.
    Also haben wir die Idee ein paar Monate lang auf Sparflamme gehalten. TED لذلك وضعنا الفكرة على الموقد الخلفي لبضعة أشهر.
    Fünfter hat uns entdeckt. Er sagt, er kann Carter sofort töten. Open Subtitles الخامس أكتشف وضعنا ويدعي أنه يمكن أن تقتل كارتر حالاً
    Jetzt, wo wir wissen, dass er dahintersteckt, ist unsere Situation noch viel schlimmer. Open Subtitles وبما أنّنا نعلم الآن أنّه وراء هذا، فإنّ وضعنا أسوأ بكثير
    Ist Ihnen unser Status bekannt? Ja. Open Subtitles إلى أسطول النجم، أتدرك وضعنا الراهن؟
    Allen spielt im Landmine er hat uns auf die Gästeliste setzen lassen. Open Subtitles آلان سوف يعزف في النادي الليله وقد وضعنا في قائمة الزوار
    Wie weit sind wir? Liegen wir noch im Zeitplan? Open Subtitles كيف وضعنا ألا زلنا على مواعيدنا؟
    Wenn wir das Grammophon ins Bad stellen, geht er dann zurück? Open Subtitles إذا وضعنا الجهاز فى الحمام هل سيعود إلى الداخل ؟
    Denk darüber nach. Das ist Gottes Plan. Wir sind hier, um das Lager zu verteidigen. Open Subtitles فكر بالأمر , هذا ما يريده الله منا لقد وضعنا هنا لنُدافع عن المعسكر
    An alle Franzosen, verschlimmern Sie unsere Lage nicht, indem Sie Anlass zu tragischen Vergeltungsakten geben. Open Subtitles الشعب الفرنسي، لا تجْعلُوا وضعنا أسوأَ باللُجُوء إلى الأَفْعالِ الذي تُسبّبُ الأعمال الإنتقامية المأساويةِ.
    wir stellten ein großes Ölfass, darauf ein Bild des Herrn Präsidenten, TED لقد وضعنا برميل بترول كبير و عليه صورة للسيد الرئيس
    Nach alter Tradition... ..legten wir vier Eichenzweige auf die Balken der Hütte,... ..um die Heiligen zu rufen und ihnen zu verkünden, dass ein Ritual bevorstand. Open Subtitles وفقاً لتقاليدنا القديمة، وضعنا أربعة أغصان البلوط على دعامات من خشب الهوغان, لأستدعاء شعب مقدس ونقول لهم ان حفلً سيقام.
    Was passiert, wenn wir eine Menge Lampen hinzufügen und dann noch einen Motor? TED ماذا يحدث ان وضعنا الكثير من الانوار ومن ثم وضعنا محرك ؟
    Also machten wir ein Experiment, dafür setzten wir einen nackten Freiwilligen in einen großen Käfig und in diesen Käfig gaben wir Mücken, um zu sehen, welche Körperstellen sie bei der Person stechen. TED لذلك أعددنا تجربة حيث وضعنا متطوعًا عاريًا فى قفص واسع، و فى هذا القفص أطلقنا سراح البعوض لكى نرى فى أى جزء من أجزاء الجسم سيلدغ البعوض هذا الشخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more