"ولكن من" - Translation from Arabic to German

    • aber
        
    • Doch
        
    • sondern
        
    • jedoch
        
    • Und wer
        
    Im Arabischen sind es nur 29 Worte, aber etwas zwischen 65 und 72 in den Übersetzungen. TED أنها مجرد 29 كلمة باللغة العربية، ولكن من 65 إلى 72 كلمة في الترجمة الإنجيليزية.
    Auf der einen Seite also ist es einfach unglaublich, wie weit wir gekommen sind, aber wer weiß, was für Hindernisse wir in der Zukunft finden werden. TED لذا في جهة ما ، انه فقط من غير المعقول ان ماحصلنا عليه ولكن من يعلم ما هو نوع المعوقات التي سنجدها في المستقبل
    Die Antwort ist nein, aber es ist möglich, verwöhnt zu werden. TED الجواب هو لا، ولكن من الممكن أن تعتاد على الدلال.
    Doch um die Herzen und Gedanken der Menschen zu erreichen, müssen Sie auch alle miteinbeziehen. TED ولكن من أجل أن تملك قلوب وعقول الناس يجب عليك أيضا أن تكون شمولياً.
    Erzähler: Die mechanischen Tiere beziehen ihre Energie nicht aus Nahrung, sondern vom Wind. TED المعلق: الوحوش الآلية لن تحصل على طاقتها من الطعام، ولكن من الرياح
    Um als Mensch frei und erfüllt zu sein, ist es jedoch genauso wichtig, dass man einen Ort findet, wo man hingehen und frei von den wertenden Blicken anderer Leute sein kann. TED ولكن من الضروري بنفس القدر ما نعنيه بكوننا أشخاصاً أحراراً وكاملين هو أن نمتلك المكان الذي يمكننا الذهاب إليه وأن نكون أحراراً من نظرات النقد من الأشخاص الآخرين.
    Und wer ist mein Nächster? Open Subtitles ولكن من هم جيراننا ؟ لا تكن نظرتكم قاصرة
    desto höher der Ton. aber es gibt natürlich viel mehr Töne als die neun, die in diese Linien und Zwischenräume hineinpassen. TED كلما ارتفعت درجة النغمة. ولكن من الواضح أنه هناك نغمات أكثر بكثير من التي توفرها هذه الخطوط والمسافات التسعة.
    aber die Sache, die für Sie am wahrscheinlich am wichtigsten ist, ist Virulenz. TED ولكن من المحتمل انه اكثر ما يثير اهتمامكم هو النوع الخبيث منها
    Viele sind zu jung, um als Präsident zu kandidieren. aber indem sie dort ihre Anliegen vortragen, beeinflussen sie das Wettrennen um die Präsidentschaft. TED كثير منهم من أصغر من أن يخوضوا انتخاباتٍ رئاسية. ولكن من خلال عرض القضايا هناك ، هم يؤثرون على السباق الرئاسي.
    Ich werde nicht kandidieren, aber es ist mir sehr wichtig, wer mir nachfolgen wird. TED أنا لن أشارك فيها، ولكن من المهم جدا بالنسبة لي من الذي سَيَخْلُفُنِي.
    Wir kommen mit absaufenden Hunden klar, aber helfen Sie bei der absaufenden Welt. Open Subtitles يمكننا الاهتمام بالكلاب الغارقة ولكن من فضلك ساعدنا في الاهتمام بالعالم الغارق
    Ich töte dich, wenn ich muss, aber so wäre es leichter zu erklären, Open Subtitles سوف اقتلك لو ارغمتنى على ذلك ولكن من الافضل ان يكون لنا
    aber aus der Sicht des Sterns ist das etwas ganz anderes. Open Subtitles ولكن من خلال وجهة نظر النيزك فهي تجربة مختلفة كليّة.
    aber ich kann einfach nicht verstehen, warum Sie es vertuschen helfen. Open Subtitles 30,040 ولكن من حياتي, لا استطيع استنتاج لماذا تغطي الامر.
    aber für ihre Liebe, waren sie gewillt ihr Leben zu riskieren. Open Subtitles ولكن من أجل حبهما كانا على إستعداد للمخاطره بحياتهم نفسها
    Die Tobin-Zivilisation begann auf der Erde und ist lange ausgestorben,... ..aber sie hat so was wie ein großes Minenfeld im All hinterlassen. Open Subtitles لقد كانت حضارة قائمة على كوكب الرض ولكن أنقرضت منذ قورن طويلة ولكن من بقاياهم .. حلق ألغام كبير بالفضاء.
    Doch leider scheint dies nicht die Welt zu sein, in der wir leben. News-Commentary ولكن من المؤسف أن هذا العالم لا يشبه العالم الذين نعيش فيه.
    Tut mir leid, man sieht Doch, dass die Arme völlig fertig ist. Open Subtitles عذرا، ولكن من الواضح لي أن هذه المرأة الفقيرة تم تدميرها
    Doch ohne zu kämpfen, wüssten Sie nie, wer Sie wirklich sind. Open Subtitles ولكن من دون صراع، فلن تعرف أبدًا مَن أنت حقًا.
    Und wir haben entschieden, dass wir darüber nicht so sehr im Hinblick auf die Kosten nachdenken sollten, sondern im Hinblick auf Einfachheit. TED ولقد قررنا أنه ينبغي لنا أن نفكر في هذا وليس ذلك بكثير من حيث التكلفة ، ولكن من حيث البساطة.
    Wir können dies unmöglich mit Bestimmtheit wissen, jedoch ist klar, dass eine neue Form von Reichtum entstanden sein muss. TED ومرة أخرى، ليست لدينا وسيلة لنعرف ذلك، ولكن من الواضح أن شكلا جديدا من أشكال الثروة كان قد ظهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more