"يجعلك" - Translation from Arabic to German

    • macht dich
        
    • Warum
        
    • lässt dich
        
    • Wieso
        
    • kommst
        
    • bist
        
    • dass
        
    • kommen
        
    • machen
        
    • dir
        
    • es
        
    • dann
        
    • damit
        
    • Sie
        
    • einen
        
    Wenn Sie keine Nachrichten beantwortet, was macht dich dann so sicher dass Sie Facebook checkt? Open Subtitles ان لم تكن تجيب على الرسائل ماللذي يجعلك تعتقدين انها تشيك الفيس بوك ؟
    Gut. Wir trinken keinen Alkohol. Er macht dich wütend und mindert die Konzentration. Open Subtitles جيد , لأننا لا نشرب هنا إنه يجعلك غاضبة و أقل تركيز
    Warum sollten die Goa`uId versuchen, die Erde in Ihrem Universum anzugreifen? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد ان الجواؤلد ستهاجم الأرض في كونك
    Er lässt dich 5.000 Meilen fahren auf Nebenstraßen, im Zickzack, um das hier auszuliefern? Open Subtitles انه يجعلك تدفع 5000 ميلا على الطرق الخلفية، متعرجة ذهابا وإيابا لتقديم هذا؟
    Und das ist der dritte Grund, Wieso eine niedrige Erwartungshaltung uns nicht glücklich macht. TED و هذا هو السبب الثالث الذي من أجله لا يجعلك تقليل التوقعات سعيداً.
    Wie kommst du bitte darauf, dass ich solche Typen kennen würde? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أنني أعرف أشخاصا من هذا القبيل؟
    Ob es dir gefällt oder nicht, du bist meine Tochter und dadurch eine Wächterin des Lichts. Open Subtitles سواء أحببت هذا أم لم تحبيه ، فأنت إبنتي . و هذا يجعلك مرشدة بيضاء
    Wieso glaubt ihr, dass Sie die Minen noch nicht gefunden haben? Open Subtitles أجل ما الذى يجعلك تظنّ أنّهم لم يعثروا على المنجم؟
    BLINDER INSASSE: Du fürchtest den Tod nicht. Du glaubst, das macht dich stark. Open Subtitles أنتَ لا تهاب الموت، تعتقدُ أن ذلك يجعلك أقوى، لكنّه يجعلك أضعف
    Das macht dich hier offiziell zur einzigen Person, der ich vertrauen kann. Open Subtitles وهذا يجعلك الشخص الوحيد في .هذا العالم الذي يمكنني الوثوق فيه
    Das macht dich nicht furchtlos. Auch wenn der Beweis erbracht ist. Open Subtitles هذا لا يجعلك جريئاً حتّى لو تمّ إثبات تلك النقطة
    Und Warum sind Sie so sicher, dass die zwei hier sind? Open Subtitles و ما الذى يجعلك متأكد جداً انهم حضروا الى فينسيا
    Aus dem selben Grund Warum Sie so sehr versuchen jedermann auszuschließen. Open Subtitles لنفس السبب الذي يجعلك تبذل ما بوسعك لإبعاد الآخرين عنك
    Das ist wahrscheinlich genau der Grund Warum du nicht mit mir zusammen sein willst. Open Subtitles أنا اعلم أن هذا هو نفس السبب الذى يجعلك لا تريدين البقاء معى
    Du kennst mich nicht mal! Was lässt dich glauben, dass ich mich nicht ändern kann? Open Subtitles أنت حتى لا تعرفينني ما الذي يجعلك تعتقدين بأنه لا يمكنني أن أتغير ؟
    Einem Mädchen beim Umzug zu helfen, lässt dich wie einen Fußabtreter aussehen, verstehst du? Open Subtitles مساعد فتاة بالأنتقال يجعلك تبدو مثل ممسحة الأرجل هل تعلم ما أقصده ؟
    Wieso denkst du, dass mit ihr etwas nicht stimmt? Open Subtitles ما الذى يجعلك تعتقد أن هناك شيئاً حدث لها ؟
    Eine Mama und ihre Kinder umzubringen. kommst dir groß vor. Open Subtitles ستشعر بشعور جيد أن تقتل أم و أولادها , ذلك يجعلك تشعر بأنك قوى
    Und wenn du bereit bist, diese Werte aufzugeben, was macht dich dann besser als Max Lord? Open Subtitles وإذا كنتِ على استعداد للتخلي عن تلك القيم ما الذي يجعلك أفضل من ماكس لورد؟
    Vielleicht tröstet es dich, dass der Rest meines Tages ganz öde war. Open Subtitles و إن كان ذلك يجعلك تشعر بتحسن فقد أمضيت يوما سيئا
    Gut, wie kommen Sie denn darauf, dass die Frau billig ist? Open Subtitles الآن , ما الذي يجعلك تعتقدين ان تلك المرأة ساقطة؟
    Wir wissen beide, dass etwas so mächtiges einen augenblicklich zum Ziel machen würde. Open Subtitles أنت وأنا كلانا نعرف ذلك الشيء القوي يجعلك فوراً هدف سهل المنال
    Was haben Sie sich dabei gedacht? Wie wollen Sie damit durchkommen? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقدين انه يمكنك ان تفلتى من العقاب؟
    Doch allein der Gewichtsverlust wird Sie nicht in Rekordzeit über die Ziellinie bringen. TED ولكن فقدان الوزن لوحده لن يجعلك تعبر خط النهاية في المرتبة الأولى.
    Er war ein ziemlicher Besserwisser und wollte einen irgendwie zum Lachen bringen. TED فقد كان يعرف كل شيء وكان يريد ان يجعلك تضحك فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more