"يصبح" - Translation from Arabic to German

    • wird
        
    • werden
        
    • sein
        
    • ein
        
    • wurde
        
    • ist
        
    • der
        
    • zum
        
    • geworden
        
    • immer
        
    • macht
        
    • mehr
        
    • erhält
        
    • würde
        
    • sie
        
    Und manchmal wird es groß genug, um etwas Offizielles, zu werden. TED و أحيانا يصبح الأمر كبيرا بما فيه الكفاية ليصبح رسمياً.
    Unser Bewusstsein über diese Sache wird extrem hell und lebhaft, und alles andere wird wie dunkel. TED ووعينا بذلك الأمر الذي نوليه اهتمامنا يصبح ساطعاً للغاية وزاهياً وكل ما عداه يصبح مظلماً.
    Würden sie wollen, dass Ihr Kind lieber Lehrer oder Anwalt wird? TED هل تودون أن يصبح ابنكم مدرسا بدل أن يكون محام؟
    Diese Reform darf kein Vorwand für eine weitere Runde von Haushaltskürzungen werden. UN ولا يتعين أن يصبح هذا الإصلاح حجة لجولة جديدة من تخفيضات الميزانية.
    Während ein Mann andererseits, der beschließt, ein Fürsorger zu sein, seine Männlichkeit infrage gestellt sieht. TED من الناحية الأخرى عندما الرجل يقرر ان يصبح رعائيًا هو يضع رجولته على الخط
    Und jetzt wird es interessant, denn so einfach ist es nicht, denn wir sind nicht einfach. TED و هنا يصبح الأمر حقاً مثيراً للإهتمام لأنه ليس بهذه البساطة، لأننا لسنا بهذه البساطة.
    Wenn man die Welt mit dem Blick auf Design entziffert, wird sie auf einmal zauberhaft. TED عندما تحاول فك شفرة العالم بنية التصميم فإن العالم يصبح نوعا ما شيئا سحرياً.
    Und bei weniger als fünf Jahren Amortisationsdauer wird alles plötzlich sehr ökonomisch. TED وبمردود في أقل من خمس سنوات، فجأة يصبح هذا اقتصاديا جدا
    Ich denke, Design wird wirklich interessant, wenn man wirklich harte Einschränkungen hat. TED وأعتقد أن التصميم يصبح مشوقًا حقًا حين تكون لديك ضوابط قاسية.
    Je mehr wir streiten, desto größer wird das Meer und desto kleiner das Boot. Open Subtitles والأكثر نتعارك وننتقد ويسيئ فهم بعضنا البعض المحيط يصبح اكبر، و المركب أصغر.
    ein Polizist wird unehrlich, wird zum mac und endet als Mörder. Open Subtitles الشرطى يصبح غير شريف ثم يصبح قواد وأخيرآ يصبح قاتل
    der Mensch wird als Mensch geboren, dann wird er eine Amtsperson. Open Subtitles ، الرجل يولد إنسان . ثم يصبح شخصية عامة لاحقاً
    Und dieser Aspekt muss ein sehr wichtiger Teil der Wertschöpfung werden. TED والذي يجب أن يصبح الجزء المهم جداً لخلق قيمة مضافة.
    Man weiß, wie hässlich Steuerbehörden werden, wenn man ein Jahr nicht zahlt. Open Subtitles لكن تعرفين كيف يصبح وضع ضريبة الدخل عندما تُترك لسنةٍ كاملة
    Um die Intimität zu wahren, muss auch das Licht verändert werden. Open Subtitles و لكي يصبح أكثر أُلفة عليك بجعل المكان أكثر عتمه
    Dann werden sie gierig und tun etwas, das alles in Gefahr bringt. Open Subtitles ثم يصبح وغد طماع ويقوم بأفعال غبيه تعرض كل شئ للخطر
    In einer Welt, in der wirklich jeder berühmt sein kann, möchte ich die Leute dazu inspirieren, lieber nach Talent zu streben. TED في عالم، حرفياً يمكن فيه لأي شخص أن يصبح مشهوراً، عوضاً عن ذلك آمل أن ألهم الناس ليكونوا موهوبين.
    Bevor der Streifen blau wurde, war ich eine Frau, deine Frau. Open Subtitles قبل أن يصبح هذا الشريط أزرقا كنت إمراءة كنت إمراءتك
    Wir haben in unserem Leben Beispiele dafür, wann Sharing unwiderstehlich ist. TED لقد خبرنا خلال حياتنا حينما يصبح التشارك لا يمكن مقاومته
    Doch wie ist sie das geworden? TED ولكن كيف استطاع ان يصبح الاقتصاد الاكبر في العالم ؟
    Wenn man Soldat ist, dann kann man sich im Leben nicht immer alles aussuchen. Open Subtitles عندما تصبح جندياً الحياة لا يصبح فيها الكثير من الاختيارات انها أكثر كواجب
    - Ich habe es. - Er macht sich Sorgen über Gummis. Open Subtitles متأكّد، أنا أستطيع يصبح وضع من قبل نساء المشعرات الأزرق
    3. beschließt ferner, dass das Statut mit Wirkung vom 1. Januar 2001 die in der Anlage zu dieser Resolution enthaltene Fassung erhält. UN 3 - تقرر كذلك أن يصبح النظام الأساسي، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001، بالصيغة الواردة في مرفق هذا القرار.
    Wollen sie damit sagen, er würde lügen, bloß um wichtig zu sein? Open Subtitles هل تقول أنه يكذب فقط لكي يصبح مهماً مرة في حياته؟
    Hier ist das Problem: Manchmal entwickeln die Patienten eine Resistenz und Jahre, nachdem sie als krebsfrei erklärt waren, bricht er wieder aus. TED :لكن توجد مشكلة ,ففي بعض الأحيان,يصبح المرضى مقاومين للعلاج ,ثم بعد سنوات بعد ان اُعلن عن شفائهم من السرطان .يعودون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more