"أذنت" - Translation from Arabic to English

    • authorized
        
    • authorize
        
    • authorizing
        
    • authorizes
        
    • mandated by
        
    • you'll excuse
        
    • authorised
        
    • authorization provided
        
    • permission
        
    • will excuse
        
    • you excuse
        
    • Did I
        
    The investigation into the situation in Kenya was authorized by Pre-Trial Chamber III following a request from the Prosecutor. UN وقد أذنت دائرة الإجراءات التمهيدية الثالثة بالتحقيق في الحالة في كينيا بناء على طلب من المدعي العام.
    Over the last year, the Government of Israel authorized major steps to ease security-related restrictions in the West Bank. UN وعلى مدار السنة الماضية، أذنت حكومة إسرائيل باتخاذ خطوات كبيرة لتخفيف القيود المتصلة بالأمن في الضفة الغربية.
    To date, pursuant to the relevant resolutions the sanctions Committee has authorized the release of approximately $19 billion. UN وقد أذنت لجنة الجزاءات حتى تاريخه بالإفراج عن قرابة 19 بليون دولار وفقا للقرارات ذات الصلة.
    Over a year ago, the General Assembly authorized United Nations participation in the International Civilian Mission in Haiti. UN قبل أكثر من عام، أذنت الجمعية العامة بمشاركة اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية الى هايتي.
    Frequent discussion of budgets did not necessarily enhance the ability of Member States to monitor and control the expenditures they had authorized. UN وأضاف أن تكرار مناقشة الميزانيات لم يؤد بالضرورة الى تعزيز قدرة الدول اﻷعضاء على رصد ومراقبة النفقات التي أذنت بها.
    The flight had not been authorized by the United Nations. UN ولم تكن اﻷمم المتحدة قد أذنت بالرحلة الجوية هذه.
    Annex I lists the organizations that authorized the Fund secretariat to mention the awarding of a grant in 1997. UN ويورد المرفق اﻷول قائمة بالمنظمات التي أذنت ﻷمانة الصندوق باﻹشارة إلى أنها منحت إعانة في عام ١٩٩٧.
    The difficulty of importing spare parts has reduced to one the air ambulance fleet of four authorized by the Sanctions Committee. UN وخفضت الصعوبة في استيراد قطع الغيار أسطول اﻹسعاف الجوي إلى طائرة واحدة من أربع طائرات أذنت بها لجنة الجزاءات.
    Of the 25 missions, 3 were authorized by the General Assembly and the remainder by the Security Council. UN ومن بين البعثات، وعددها 25 بعثة، أذنت الجمعية العامة بثلاث بعثات وأذن مجلس الأمن بباقي البعثات.
    At its ninth session the Committee authorized the secretariat to arrange workshops in 2003, subject to availability of additional resources. UN أذنت اللجنة في دورتها التاسعة للأمانة أن ترتب لعقد حلقات عمل في عام 2003، رهنا بتوافر موارد إضافية.
    At its eighty-third session the Committee authorized the Working Group to adopt decisions declaring communications inadmissible if all members so agreed. UN وفي دورتها الثالثة والثمانين، أذنت اللجنة للفريق العامل اعتماد قرارات بعدم قبول البلاغات إذا اتفق على ذلك جميع أعضائه.
    At its eightythird session the Committee authorized the Working Group to adopt decisions declaring communications inadmissible if all members so agreed. UN وفي دورتها الثالثة والثمانين، أذنت اللجنة للفريق العامل باعتماد قرارات بعدم قبول البلاغات إذا اتفق على ذلك جميع أعضائه.
    Some members of the Unit have been equipped with firearms and ammunition, as authorized by the Security Council sanctions Committee. UN وجرى تزويد بعض أفراد هذه الوحدة بالأسلحة النارية والذخائر وفقا لما أذنت به لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    The Myanmar authorities had authorized the shipment, issuing the correct type of licence. UN وقد أذنت سلطات ميانمار بإرسال الشحنة، وأصدرت التصريح السليم ذي الصلة.
    The support package for that mission recently authorized by the General Assembly had therefore been welcome. UN ولذا تحظى بالترحيب مجموعة برامج الدعم لتلك البعثة، والتي أذنت بها الجمعية العامة مؤخرا.
    For the same period, staff counsellor posts were authorized by the General Assembly in 10 peacekeeping operations and three special political missions. UN وخلال الفترة نفسها، أذنت الجمعية العامة بوظائف مستشارين للموظفين في 10 من عمليات حفظ السلام وثلاث بعثات سياسية خاصة.
    The Assembly has authorized the Council to make any necessary recalculation of the biennial budget, in the light, in particular, of exchange rate movements during the first year. UN أذنت الجمعية للمجلس بإجراء ما قد يلزم من عمليات حسابية ثانية لميزانية فترة السنتين، وذلك، بصفة خاصة، في ضوء حركة أسعار الصرف أثناء السنة الأولى.
    In practice, the Advisory Committee has continued to meet outside New York along the lines authorized by the Assembly. UN وعمليا، ظلت اللجنة الاستشارية تجتمع خارج نيويورك، تمشيا مع ما أذنت به الجمعية.
    The Court trusts that the Fifth Committee will authorize this, as it authorized last year’s improvement in conditions of service. UN والمحكمة واثقة بأن اللجنة الخامسة ستأذن بهذا، كما أذنت في العام الماضي بتحسين ظروف الخدمة.
    Furthermore, the General Assembly had indirectly stopped the payments for the accommodation portion by authorizing payment of only travel costs. UN كما أن الجمعية العامة أوقفت بشكل غير مباشر مدفوعات الجزء المتعلق بالإقامة، عندما أذنت بدفع تكاليف السفر فقط.
    If the Commission authorizes the Secretariat to expand this work, examples and experience of other States and regions would be included. UN وإذا ما أذنت اللجنة للأمانة بتوسيع نطاق هذا العمل، أمكن إدراج أمثلة وتجارب من دول ومناطق أخرى.
    It was well known that the previous budget had itself been the subject of a significant reduction mandated by the General Assembly. UN ومن المعروف جليا أن الميزانية السابقة في حد ذاتها كانت موضوع تخفيض كبير أذنت به الجمعية العامة حينئذ.
    Now if you'll excuse me, I'm meeting Rose for dinner. Open Subtitles والآن اذا أذنت لي , فساقابل روز علي العشاء
    In the case of non-Kuwaiti detainees, their national Governments have duly authorised Kuwait to file such claims. UN وفي حالة المحتجزين غير الكويتيين فقد أذنت حكوماتهم الوطنية للكويت حسب الأصول بتقديم هذه المطالبات.
    This reduced amount was included in the commitment authorization provided by the General Assembly in its resolution 50/235. UN وأدرج هذا المبلغ المخفض في اﻹذن بالدخول في التزامات الذي أذنت به الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢٣٥.
    They had requested and received permission from the local police. UN وفي هذه المناسبة، التمسوا اﻹذن بذلك من سلطات الشرطة المحلية التي أذنت لهم.
    Now, if you will excuse me... we have a reception to get to. Open Subtitles الآن , إذا أذنت لي 000 لدينا حفلٌ إستقبال علينا حضوره
    Uh, I'm sorry. Will you excuse me? Open Subtitles آسف، هلّا أذنت لي؟
    Did I tell you to fucking speak? Open Subtitles إغلقى فمك ... هل أذنت لك بالكلام اللعين ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more